beautifulとprettyの違いと正しい使い分け方 英語の似た表現の違いとそのニュアンスのポイント

スポンサーリンク
スポンサーリンク

beautifulとprettyの違いと正しい使い分け方

用途 beautiful pretty
品詞 形容詞 形容詞
芸術的な美しさ、魅力的な美

She is beautiful

(彼女は美しいです)

×
可愛らしく親しみやすい美 ×

She looks pretty today

(今日は彼女はかわいらしく見えます)

壮大で印象的なものに使われやすい

The view from the mountain is beautiful

(山からの景色は美しいです)

That flower is pretty

(その花はかわいいです)

“beautiful”と”pretty”はどちらも「美しい」「かわいらしい」という意味を持つ形容詞ですが、ニュアンスと使用の仕方に違いがあります。

「beautiful」は、壮大で魅力的な美しさや芸術的な印象を与える際に使われます。

「pretty」は、親しみやすい可愛らしさや、小さくて魅力的なものに対して使われます。

この違いを理解することで、文脈に応じた使い分けが可能になります。

壮大で印象的な美しさを表す「beautiful」

「beautiful」は、自然の景色や芸術作品、また人の美しさに対して使われ、より強い感動や印象を与える美しさを示します。

例文:

  • The sunset over the ocean is beautiful.
    (海の夕日は美しいです)
    → 壮大な景色に対して使われています。
  • She has a beautiful singing voice.
    (彼女は美しい歌声を持っています)
    → 聞く人に感動を与える歌声の美しさを表しています。
  • The painting in the gallery is beautiful.
    (ギャラリーの絵は美しいです)
    → 芸術的な美しさを表現しています。

可愛らしく親しみやすい美しさを表す「pretty」

「pretty」は、主に親しみやすく、可愛らしいものに対して使われ、気軽に魅力を感じさせる際に使用します。人物の外見や小さな物に対して使われることが多いです。

例文:

  • She looks very pretty in that dress.
    (そのドレスを着ると彼女はとてもかわいらしいです)
    → 親しみやすい可愛さを表現しています。
  • This is a pretty flower.
    (これはかわいい花です)
    → 小さくて愛らしい花に対して使われています。
  • The baby has a pretty smile.
    (その赤ちゃんはかわいい笑顔をしています)
    → 親しみやすい可愛らしさを示しています。

似た表現との違い

「beautiful」や「pretty」に似た表現として「gorgeous」があります。「gorgeous」は、非常に華やかで印象的な美しさを示すときに使い、強い魅力を持つことを意味します。

例文:

  • The bride looked gorgeous in her dress.
    (花嫁はドレス姿がとても華やかでした)
    → 華やかで特別な美しさを表します。
  • The view from the top of the mountain is gorgeous.
    (山頂からの景色はとても美しいです)
    → 印象的な壮大な景色を指しています。
  • She received a gorgeous bouquet of flowers.
    (彼女は豪華な花束をもらいました)
    → 華やかで目を引く花束を表現しています。

イディオムとしての「beautiful」と「pretty」

「beautiful」や「pretty」を使ったイディオムには、特定の意味を持つ表現がいくつかあります。

  • pretty much
    (ほぼ、だいたい)
    → ほとんどの場合や、おおよその量を意味します。
    He’s pretty much finished with his work
    (彼はほぼ仕事を終えました)
  • a beautiful mind
    (美しい心、崇高な思考)
    → 人の優しさや知性を表す比喩的な表現です。
    She has a beautiful mind, always thinking of others
    (彼女は美しい心を持っていて、常に他人を気にかけています)
  • sitting pretty
    (有利な立場にある)
    → 好条件や有利な状況にあることを示します。
    After the promotion, he was sitting pretty at his job
    (昇進後、彼は仕事で有利な立場にいました)