chargeとcostの違いと正しい使い方
用途 | charge | cost |
---|---|---|
品詞 | 動詞 / 名詞 | 動詞 / 名詞 |
料金を請求する |
The hotel charges $100 per night. (そのホテルは1泊100ドルを請求します) |
× |
金額がかかる | × |
The meal costs $20. (その食事は20ドルかかります) |
価格の総称としての使用 |
There is an additional charge for parking. (駐車には追加料金がかかります) |
The cost of living is rising. (生活費が上昇しています) |
“charge”と”cost”はどちらも金銭に関わる言葉ですが、使い方や意味に微妙な違いがあります。
「charge」は特定のサービスや商品の料金を請求する意味を持ち、商取引やサービスの対価として使われます。
「cost」は物やサービスに必要な支出を表し、実際にかかる金額を指します。
料金請求の意味での「charge」
「charge」は、サービスや商品の提供に対して代金を請求する際に使用されます。ホテルやレストランでの請求など、具体的な料金設定を意味します。
例文:
- The doctor charges $50 for a consultation.
(医師は診察料として50ドルを請求します)
→ サービスに対する具体的な請求額を示しています。 - The mechanic charged me for the repair.
(修理代を請求されました)
→ 修理にかかる費用を請求する状況を表します。 - The store charges extra for delivery.
(その店は配送料を追加で請求します)
→ 配送サービスに対する追加料金を指します。
かかる費用を表す「cost」
「cost」は、商品やサービスに対して実際に必要となる費用を表します。個人が負担する額や、物の値段などを示す際に使用されます。
例文:
- It costs $10 to enter the museum.
(その博物館に入るには10ドルかかります)
→ 入場に必要な費用を示しています。 - The repairs cost more than expected.
(修理費は予想以上にかかりました)
→ 予想を上回る費用の発生を表しています。 - How much does it cost to travel there?
(そこに行くのにいくらかかりますか?)
→ 旅行にかかる費用を尋ねています。
似た表現との違い
「charge」や「cost」に似た表現として「fee」があります。「fee」は、主にサービスに対して支払う料金を指し、特に会費や入会費、教育費など特定の目的で支払われる場合に使用されます。
例文:
- There is a fee for membership.
(会員には会費がかかります)
→ 会員制度に伴う費用を示しています。 - He paid a registration fee.
(彼は登録料を支払いました)
→ 登録に必要な費用を指しています。 - The bank charges a fee for this service.
(銀行はこのサービスに対して手数料を請求します)
→ 銀行のサービスにかかる手数料を意味します。
イディオムとしての「charge」と「cost」
「charge」や「cost」を使ったイディオムには、特定の意味を持つ表現がいくつかあります。
- at no extra charge
(追加料金なしで)
→ 追加の支払いが不要なことを表します。
Shipping is included at no extra charge.
(配送料は追加料金なしで含まれています) - cost an arm and a leg
(非常に高額である)
→ 非常に高額であることを意味します。
This car cost me an arm and a leg.
(この車には非常に多額の費用がかかりました) - free of charge
(無料で)
→ 支払いが必要ないことを指します。
The service is provided free of charge.
(そのサービスは無料で提供されます)