sendとdeliverの違いと正しい使い分け方
用途 | send | deliver |
---|---|---|
品詞 | 動詞 | 動詞 |
物やメッセージを送る |
She sent a package to her friend. (彼女は友人に荷物を送りました) |
× |
物を指定された場所に届ける | × |
The courier delivered the package. (宅配業者が荷物を届けました) |
メッセージや品物の移動 |
He sent an email to his boss. (彼は上司にメールを送りました) |
The restaurant delivers food to homes. (そのレストランは自宅に料理を配達します) |
“send”と”deliver”はどちらも物やメッセージを「送る」動作に関連していますが、異なる意味合いがあります。
「send」は、物や情報を送り出すことに焦点を当て、相手に届くかどうかは含まれません。
「deliver」は、指定された場所や人に直接届けることを強調し、目的地に到達することが含まれます。
この違いを理解することで、適切な使い分けが可能になります。
物やメッセージを送る「send」
「send」は、物やメッセージを送り出す動作を示しますが、相手に確実に届くかは含まれていません。メールや荷物など、広く「送る」動作に使われます。
例文:
- She sent a letter to her parents.
(彼女は両親に手紙を送りました)
→ 手紙を送った行為を示しています。 - He sent flowers to his friend.
(彼は友人に花を送りました)
→ 花を相手に届けるために送りました。 - They sent a message via chat.
(彼らはチャットでメッセージを送りました)
→ メッセージを送る行為を示します。
物を指定の場所に届ける「deliver」
「deliver」は、物やメッセージが相手に到着することを意味し、目的地に確実に届ける行動を示します。
例文:
- The postal worker delivered the letter.
(郵便配達員が手紙を配達しました)
→ 手紙が相手に到達したことを表します。 - The restaurant delivers food to customers.
(レストランはお客様に料理を配達します)
→ 料理が注文者に届けられることを示しています。 - They deliver packages on weekends.
(彼らは週末に荷物を配達します)
→ 週末に届けるサービスを示します。
似た表現との違い
「send」や「deliver」に似た表現として「ship」があります。「ship」は、特に荷物や商品を配送する際に使われ、主に企業や店舗が商品を顧客に送る場合に使われます。
例文:
- The company ships products worldwide.
(その会社は世界中に製品を配送します)
→ 製品が国際的に発送されることを示します。 - They ship orders within 24 hours.
(彼らは24時間以内に注文を発送します)
→ 納期の早さを強調しています。 - We ship all items from our warehouse.
(全商品を倉庫から発送します)
→ 倉庫からの出荷を表します。
イディオムとしての「send」と「deliver」
「send」や「deliver」を使ったイディオムには、特定の意味を持つ表現がいくつかあります。
- send a message
(メッセージを送る)
→ 相手に意図や考えを伝えることを意味します。
His actions sent a message to his team
(彼の行動はチームにメッセージを伝えました) - deliver the goods
(期待に応える)
→ 約束や期待通りの成果を出すことを意味します。
The team delivered the goods in the project
(チームはプロジェクトで期待に応えました) - send someone packing
(追い出す)
→ 誰かを追い払うことを意味します。
They sent the salesman packing
(彼らはセールスマンを追い返しました)