世界の名作50選 | ハムレット | リア王 | ロミオとジュリエット | マクベス |
戯曲、芸術の最高峰シェイクスピア。ロミオの名を問うバルコニーのシーンはあまりにも有名。悲劇作品と言われますが、私としてはどちらかというと喜劇ではないかと思います。
ロミオとジュリエットについて
- 「ロミオとジュリエット」は、シェイクスピアの戯曲で、恋愛悲劇とされているが、恋人たちが障壁を越えて愛を成就させようとする様子は伝統的な恋愛喜劇に近い。
- 作品には笑劇的で粗野な冗談や性的な言葉遊びが多く見られ、ジャンルの境界が曖昧である。
- 初演年度は諸説あるが、おおむね1595年前後とされている。
- 1597年に出版された「第一・四折本」が最も古い版であり、現在知られている原型となる「第二・四折本」は1599年に出版された。
- 1623年に出版された「第一・二折本」はシェイクスピアの全戯曲の底本として重要視されている。
舞台は中世イタリアのヴェローナ市.宿敵どうしの名家に生れた若者が知り合い,恋し合い,結ばれ,そして数日後には無惨な死をむかえる.――この悲劇が今もひとの心をうつのは,愛と死と運命という主題を扱って或る普遍的な,人間的な経験に達しているからであろう.『ウエスト・サイド物語』は構想をこの作品から得ている. – 岩波文庫
モンタギュー家の一人息子ロミオは、キャピュレット家の舞踏会に仮面をつけて忍びこんだが、この家の一人娘ジュリエットと一目で激しい恋に落ちてしまった。仇敵同士の両家に生れた二人が宿命的な出会いをし、月光の下で永遠の愛を誓い合ったのもつかのま、かなしい破局をむかえる話はあまりにも有名であり、現代でもなお広く翻訳翻案が行われている。世界恋愛悲劇の代表的傑作。 – 新潮文庫
登場人物
名 | 関係 |
---|---|
ロミオ | モンタギューの息子 |
バルサザー | ロミオの召使い |
モンタギュー | モンタギュー家の家長 |
モンタギュー夫人 | モンタギューの妻 |
マキューシオ | ロミオの友人、大公の縁戚 |
ベンヴォーリオ | モンタギューの甥 |
エイブラハム | モンタギュー家の召使い |
ジュリエット | キャピュレットの息女 |
キャピュレット | キャピュレット家の家長 |
キャピュレット夫人 | キャピュレットの妻 |
乳母 | ジュリエットの乳母 |
ピーター | ジュリエットの乳母の召使い |
ティボルト | キャピュレット夫人の甥 |
サムソン | キャピュレット家の召使い |
グレゴリ | キャピュレット家の召使い |
エスカラス | ヴェロナの大公(太守) |
パリス | エスカラスの縁戚 |
ロレンス | 修道僧 |
ジョン | 修道僧 |
印刷用しおり
印刷のしかた – パソコンの場合
①マウスを右クリックして印刷をクリックします。
②用紙をA4に設定して、カスタムで縮尺を変更して登場人物表の横幅が全体の2分の1以下になるように調整してください。
※プリンターやブラウザによって設定画面は異なります。下の場合は35%に設定しています。(chromeは、詳細設定をクリックします)
印刷の仕方 – スマートフォンの場合
①各メーカーのアプリを使用して印刷してください。A4用紙の場合は35%前後に設定をすれば文庫本のしおりサイズとなります。
各翻訳書
岩波文庫の平井正穂版が良いと思います。中野版はどうも日本風で違和感を感じました。
第2幕 第2場にみる 翻訳の違い
原文
JULIET: O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
ROMEO: With love’s light wings did I o’er-perch these walls; For stony limits cannot hold love out,
新潮社(中野好夫版)
ジュリエット:ああ、ロミオ様、ロミオ様、なぜロミオ様でいらっしゃいますの、あなたは?
ロミオ:こんな塀くらい、軽い恋の翼で飛び越えました。石垣などで、どうして恋を締め出すことができましょう。
岩波文庫(平井正穂訳)
ジューリエット:おお、ロミオ、ロミオ!どうしてあなたはロミオなの?
ロミオ:恋の翼をかりてこの壁を飛び越えてきました、石の壁なんかに恋を閉め出す力はありません。
青空文庫版(坪内逍遥訳)
ヂュリエット:おゝ、ロミオ、ロミオ! 何故卿はロミオぢゃ!
ロミオ:あの石垣は、戀の輕い翼で踰えた。如何な鐵壁も戀を遮ることは出來ぬ。
青空文庫
英語による原文
英語の原文になります。見比べながら読むのもよいでしょう。google翻訳などで読むこともできます。