シャーロックホームズ

スポンサーリンク
シャーロックホームズ対訳集

ボスコム渓谷の惨劇 シャーロックホームズの冒険 | 原文と単語訳 名作短編で英語を学ぼう

by Conan DoyleThe Boscombe Valley Mystery – ボスコム渓谷の惨劇原文:We were seated at breakfast one morning, my wife and I, when the maid brought in a telegram.単語と意味:seated...
シャーロックホームズ対訳集

ボスコム渓谷の惨劇 シャーロックホームズの冒険 | 原文和訳を全文対訳 単語訳付き 名作短編で英語を学ぼう

by Conan DoyleThe Boscombe Valley Mystery – ボスコム渓谷の惨劇原文:We were seated at breakfast one morning, my wife and I, when the maid brought in a telegram.日本語訳:ある朝、私と妻...
シャーロックホームズ対訳集

ボヘミアの醜聞 シャーロックホームズの冒険 | 原文と単語訳 名作短編で英語を学ぼう

ボヘミアの醜聞 ( 単語訳のみ | 日本語訳と単語訳 )by Conan DoyleA SCANDAL IN BOHEMIA ボヘミアの醜聞原文:To Sherlock Holmes she is always the woman.単語と意味:always : (副詞) 常に, the woman : (熟語) その女...
シャーロックホームズ対訳集

花婿失踪事件 シャーロックホームズの冒険 | 原文和訳を全文対訳 単語訳付き 名作短編で英語を学ぼう

by Conan DoyleA CASE OF IDENTITY 花婿失踪事件原文:“My dear fellow,” said Sherlock Holmes as we sat on either side of the fire in his lodgings at Baker Street, “life is ...
シャーロックホームズ対訳集

花婿失踪事件 シャーロックホームズの冒険 | 原文と単語訳 名作短編で英語を学ぼう

by Conan DoyleA CASE OF IDENTITY 花婿失踪事件原文:“My dear fellow,” said Sherlock Holmes as we sat on either side of the fire in his lodgings at Baker Street, “life is ...
シャーロックホームズ対訳集

ボヘミアの醜聞 シャーロックホームズの冒険 | 原文和訳を全文対訳 単語訳付き 名作短編で英語を学ぼう

ボヘミアの醜聞 ( 単語訳のみ | 日本語訳と単語訳 )by Conan DoyleA SCANDAL IN BOHEMIA ボヘミアの醜聞原文:To Sherlock Holmes she is always the woman.日本語訳:シャーロック・ホームズにとって彼女は常に「彼女」だ。単語と意味:always ...
シャーロックホームズ対訳集

赤毛連盟 シャーロックホームズの冒険 | 原文和訳を全文対訳 単語訳付き 名作短編で英語を学ぼう

赤毛連盟 ( 単語訳のみ | 日本語訳と単語訳 )by Conan DoyleTHE RED-HEADED LEAGUE 赤毛連盟原文:I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and fou...
シャーロックホームズ対訳集

赤毛連盟 シャーロックホームズの冒険 | 原文と単語訳 名作短編で英語を学ぼう

赤毛連盟 ( 単語訳のみ | 日本語訳と単語訳 )by Conan DoyleTHE RED-HEADED LEAGUE 赤毛連盟原文:I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and fou...