by Conan Doyle
A CASE OF IDENTITY 花婿失踪事件
原文:
“My dear fellow,” said Sherlock Holmes as we sat on either side of the fire in his lodgings at Baker Street, “life is infinitely stranger than anything which the mind of man could invent.
単語と意味:
dear : (形容詞) 親愛なる, fellow : (名詞) 友, sit : (動詞) 座る, fire : (名詞) 暖炉, lodging : (名詞) 下宿, life : (名詞) 人生, infinitely : (副詞) 無限に, strange : (形容詞) 不思議な, mind : (名詞) 心, invent : (動詞) 想像する
原文:
We would not dare to conceive the things which are really mere commonplaces of existence.
単語と意味:
dare : (動詞) 勇気を持つ, conceive : (動詞) 想像する, thing : (名詞) 物事, mere : (形容詞) 単なる, commonplace : (名詞) ありふれたもの, existence : (名詞) 存在
原文:
If we could fly out of that window hand in hand, hover over this great city, gently remove the roofs, and peep in at the queer things which are going on,
単語と意味:
fly : (動詞) 飛ぶ, window : (名詞) 窓, hand in hand : (熟語) 手をつないで, hover : (動詞) 漂う, city : (名詞) 街, gently : (副詞) そっと, remove : (動詞) 取り除く, roof : (名詞) 屋根, peep : (動詞) 覗く, queer : (形容詞) 奇妙な
原文:
the strange coincidences, the plannings, the cross-purposes, the wonderful chains of events, working through generations, and leading to the most outré results,
単語と意味:
strange : (形容詞) 奇妙な, coincidence : (名詞) 偶然, planning : (名詞) 計画, cross-purpose : (名詞) すれ違い, chain : (名詞) 連鎖, event : (名詞) 出来事, generation : (名詞) 世代, lead to : (熟語) ~に導く, outré : (形容詞) 異様な
原文:
it would make all fiction with its conventionalities and foreseen conclusions most stale and unprofitable.”
単語と意味:
make : (動詞) 〜にする, fiction : (名詞) 小説, conventionality : (名詞) 常識, foreseen : (形容詞) 予見された, conclusion : (名詞) 結末, stale : (形容詞) 陳腐な, unprofitable : (形容詞) 無益な
原文:
“And yet I am not convinced of it,” I answered.
単語と意味:
yet : (副詞) それでも, convince : (動詞) 納得させる, answer : (動詞) 答える
原文:
“The cases which come to light in the papers are, as a rule, bald enough, and vulgar enough.
単語と意味:
case : (名詞) 事件, come to light : (熟語) 明るみに出る, paper : (名詞) 新聞, as a rule : (熟語) 通常, bald : (形容詞) 味気ない, vulgar : (形容詞) 下品な
原文:
We have in our police reports realism pushed to its extreme limits, and yet the result is, it must be confessed, neither fascinating nor artistic.”
単語と意味:
police report : (名詞) 警察報告書, realism : (名詞) リアリズム, push : (動詞) 押し進める, extreme : (形容詞) 極限の, limit : (名詞) 限界, result : (名詞) 結果, confess : (動詞) 告白する, fascinating : (形容詞) 魅力的な, artistic : (形容詞) 芸術的な
原文:
“A certain selection and discretion must be used in producing a realistic effect,” remarked Holmes.
単語と意味:
selection : (名詞) 選択, discretion : (名詞) 慎重さ, produce : (動詞) 生み出す, realistic : (形容詞) 現実的な, effect : (名詞) 効果
原文:
“This is wanting in the police report, where more stress is laid, perhaps, upon the platitudes of the magistrate than upon the details, which to an observer contain the vital essence of the whole matter.
単語と意味:
wanting : (形容詞) 欠けている, police report : (名詞) 警察報告書, stress : (名詞) 強調, lay : (動詞) 置く, platitude : (名詞) ありきたりな意見, magistrate : (名詞) 判事, detail : (名詞) 詳細, observer : (名詞) 観察者, vital : (形容詞) 重要な, essence : (名詞) 本質, whole : (形容詞) 全体の, matter : (名詞) 問題、事件
原文:
Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace.”
単語と意味:
depend upon : (熟語) ~を信じる, unnatural : (形容詞) 不自然な, commonplace : (名詞) ありふれたもの
原文:
I smiled and shook my head.
単語と意味:
smile : (動詞) 微笑む, shake : (動詞) 振る, head : (名詞) 頭
原文:
“I can quite understand your thinking so,” I said.
単語と意味:
understand : (動詞) 理解する, think : (動詞) 考える, so : (副詞) そう
原文:
“Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout three continents, you are brought in contact with all that is strange and bizarre.
単語と意味:
position : (名詞) 立場, unofficial : (形容詞) 非公式の, adviser : (名詞) 助言者, helper : (名詞) 助手, absolutely : (副詞) 完全に, puzzled : (形容詞) 途方に暮れた, throughout : (前置詞) ~中, continent : (名詞) 大陸, bring in contact : (熟語) 触れる機会をもたらす, strange : (形容詞) 奇妙な, bizarre : (形容詞) 異様な
原文:
But here”—I picked up the morning paper from the ground—“let us put it to a practical test.
単語と意味:
pick up : (熟語) 拾い上げる, morning paper : (名詞) 朝刊, ground : (名詞) 地面, practical : (形容詞) 実際的な, test : (名詞) 試み
原文:
Here is the first heading upon which I come. ‘A husband’s cruelty to his wife.’
単語と意味:
heading : (名詞) 見出し, husband : (名詞) 夫, cruelty : (名詞) 残酷さ, wife : (名詞) 妻
原文:
There is half a column of print, but I know without reading it that it is all perfectly familiar to me.
単語と意味:
half : (形容詞) 半分の, column : (名詞) コラム, print : (名詞) 印刷, know : (動詞) 知る, without : (前置詞) ~なしに, read : (動詞) 読む, perfectly : (副詞) 完全に, familiar : (形容詞) おなじみの
原文:
There is, of course, the other woman, the drink, the push, the blow, the bruise, the sympathetic sister or landlady.
単語と意味:
other : (形容詞) 他の, woman : (名詞) 女性, drink : (名詞) 飲酒, push : (名詞) 押し合い, blow : (名詞) 殴打, bruise : (名詞) あざ, sympathetic : (形容詞) 同情的な, sister : (名詞) 姉妹, landlady : (名詞) 女主人
原文:
The crudest of writers could invent nothing more crude.”
単語と意味:
crude : (形容詞) 粗野な, writer : (名詞) 作家, invent : (動詞) 想像する, nothing : (代名詞) 何も~ない, more : (副詞) さらに, crude : (形容詞) 粗野な
原文:
“Indeed, your example is an unfortunate one for your argument,” said Holmes, taking the paper and glancing his eye down it.
単語と意味:
indeed : (副詞) 確かに, example : (名詞) 例, unfortunate : (形容詞) 不運な, argument : (名詞) 主張, take : (動詞) 取る, glance : (動詞) 目を走らせる, down : (副詞) 下に
原文:
“This is the Dundas separation case, and, as it happens, I was engaged in clearing up some small points in connection with it.
単語と意味:
Dundas : (固有名詞) ダンダス, separation case : (名詞) 離婚事件, happen : (動詞) 偶然起こる, engage : (動詞) 取り組む, clear up : (熟語) 解決する, point : (名詞) 点, connection : (名詞) 関連
原文:
The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife,
単語と意味:
husband : (名詞) 夫, teetotaler : (名詞) 禁酒主義者, other : (形容詞) 他の, woman : (名詞) 女性, conduct : (名詞) 行為, complain : (動詞) 不平を言う, drift : (動詞) いつの間にか~になる, habit : (名詞) 習慣, wind up : (熟語) 終える, meal : (名詞) 食事, take out : (熟語) 取り出す, false teeth : (名詞) 義歯, hurl : (動詞) 投げつける
原文:
which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller.
単語と意味:
allow : (動詞) 認める, action : (名詞) 行動, likely to : (熟語) ~しそうである, occur : (動詞) 起こる, imagination : (名詞) 想像, average : (形容詞) 普通の, story-teller : (名詞) 作家
原文:
Take a pinch of snuff, Doctor, and acknowledge that I have scored over you in your example.”
単語と意味:
pinch : (名詞) 少量, snuff : (名詞) スナッフ, acknowledge : (動詞) 認める, score over : (熟語) 勝つ, example : (名詞) 例
原文:
He held out his snuffbox of old gold, with a great amethyst in the centre of the lid.
単語と意味:
hold out : (熟語) 差し出す, snuffbox : (名詞) スナッフボックス, old gold : (名詞) 金, amethyst : (名詞) アメジスト, centre : (名詞) 中央, lid : (名詞) 蓋
原文:
Its splendour was in such contrast to his homely ways and simple life that I could not help commenting upon it.
単語と意味:
splendour : (名詞) 豪華さ, contrast : (名詞) 対照, homely : (形容詞) 日常的な, simple : (形容詞) 質素な, life : (名詞) 生活, help : (動詞) 抑える, comment upon : (熟語) コメントする
原文:
“Ah,” said he, “I forgot that I had not seen you for some weeks.
単語と意味:
forget : (動詞) 忘れる, see : (動詞) 会う, week : (名詞) 週
原文:
It is a little souvenir from the King of Bohemia in return for my assistance in the case of the Irene Adler papers.”
単語と意味:
souvenir : (名詞) 記念品, King : (名詞) 王, Bohemia : (固有名詞) ボヘミア, in return for : (熟語) ~のお礼として, assistance : (名詞) 助力, case : (名詞) 事件, paper : (名詞) 書類
原文:
“And the ring?” I asked, glancing at a remarkable brilliant which sparkled upon his finger.
単語と意味:
ring : (名詞) 指輪, ask : (動詞) 尋ねる, glance : (動詞) 目をやる, remarkable : (形容詞) 見事な, brilliant : (名詞) 宝石, sparkle : (動詞) 輝く, finger : (名詞) 指
原文:
“It was from the reigning family of Holland, though the matter in which I served them was of such delicacy that I cannot confide it even to you, who have been good enough to chronicle one or two of my little problems.”
単語と意味:
reigning family : (名詞) 王室, Holland : (固有名詞) オランダ, matter : (名詞) 件, serve : (動詞) 手助けする, delicacy : (名詞) 繊細さ, confide : (動詞) 打ち明ける, chronicle : (動詞) 記録する, problem : (名詞) 問題
原文:
“And have you any on hand just now?” I asked with interest.
単語と意味:
have on hand : (熟語) 抱える, just now : (副詞) ちょうど今, ask : (動詞) 尋ねる, interest : (名詞) 興味
原文:
“Some ten or twelve, but none which present any feature of interest.
単語と意味:
some : (形容詞) いくつかの, present : (動詞) 示す, feature : (名詞) 特徴, interest : (名詞) 興味
原文:
They are important, you understand, without being interesting.
単語と意味:
important : (形容詞) 重要な, understand : (動詞) 理解する, interesting : (形容詞) 興味深い
原文:
Indeed, I have found that it is usually in unimportant matters that there is a field for the observation, and for the quick analysis of cause and effect which gives the charm to an investigation.
単語と意味:
indeed : (副詞) 実際に, unimportant : (形容詞) 重要でない, matter : (名詞) 事柄, field : (名詞) 余地, observation : (名詞) 観察, quick : (形容詞) 迅速な, analysis : (名詞) 分析, cause and effect : (名詞) 因果関係, charm : (名詞) 魅力, investigation : (名詞) 調査
原文:
The larger crimes are apt to be the simpler, for the bigger the crime the more obvious, as a rule, is the motive.
単語と意味:
large : (形容詞) 大きい, crime : (名詞) 犯罪, apt to : (熟語) ~しがちである, simple : (形容詞) 単純な, obvious : (形容詞) 明白な, motive : (名詞) 動機, as a rule : (熟語) 通常
原文:
In these cases, save for one rather intricate matter which has been referred to me from Marseilles, there is nothing which presents any features of interest.
単語と意味:
case : (名詞) 事件, save for : (熟語) ~を除いて, intricate : (形容詞) 複雑な, matter : (名詞) 問題, refer to : (熟語) 依頼する, present : (動詞) 示す, feature : (名詞) 特徴, interest : (名詞) 興味
原文:
It is possible, however, that I may have something better before very many minutes are over, for this is one of my clients, or I am much mistaken.”
単語と意味:
possible : (形容詞) 可能な, better : (形容詞) より良い, minute : (名詞) 分, client : (名詞) 依頼者, mistaken : (形容詞) 間違っている
原文:
He had risen from his chair and was standing between the parted blinds gazing down into the dull neutral-tinted London street.
単語と意味:
rise : (動詞) 立ち上がる, chair : (名詞) 椅子, stand : (動詞) 立つ, between : (前置詞) ~の間に, parted : (形容詞) 開かれた, blind : (名詞) ブラインド, gaze : (動詞) 見つめる, dull : (形容詞) くすんだ, neutral-tinted : (形容詞) 中間色の, street : (名詞) 街
原文:
Looking over his shoulder, I saw that on the pavement opposite there stood a large woman with a heavy fur boa round her neck, and a large curling red feather in a broad-brimmed hat which was tilted in a coquettish Duchess of Devonshire fashion over her ear.
単語と意味:
look over : (熟語) 見渡す, shoulder : (名詞) 肩, pavement : (名詞) 歩道, opposite : (前置詞) 向かい側, woman : (名詞) 女性, fur : (名詞) 毛皮, boa : (名詞) ボア, neck : (名詞) 首, curl : (動詞) 巻く, feather : (名詞) 羽, broad-brimmed : (形容詞) 幅広の, hat : (名詞) 帽子, tilt : (動詞) 傾ける, coquettish : (形容詞) 洒落た, Duchess of Devonshire : (固有名詞) デヴォンシャー公爵夫人
原文:
From under this great panoply she peeped up in a nervous, hesitating fashion at our windows, while her body oscillated backward and forward, and her fingers fidgeted with her glove buttons.
単語と意味:
panoply : (名詞) 装い, peep : (動詞) 覗き込む, nervous : (形容詞) 神経質な, hesitating : (形容詞) ためらいがちな, fashion : (名詞) 様子, window : (名詞) 窓, oscillate : (動詞) 揺れる, backward : (副詞) 後ろに, forward : (副詞) 前に, fidget : (動詞) いじる, glove : (名詞) 手袋, button : (名詞) ボタン
原文:
Suddenly, with a plunge, as of the swimmer who leaves the bank, she hurried across the road, and we heard the sharp clang of the bell.
単語と意味:
suddenly : (副詞) 突然に, plunge : (名詞) 飛び込み, swimmer : (名詞) 泳ぎ手, leave : (動詞) 離れる, bank : (名詞) 岸, hurry : (動詞) 急ぐ, across : (前置詞) ~を渡って, road : (名詞) 道, sharp : (形容詞) 鋭い, clang : (名詞) 音, bell : (名詞) ベル
原文:
“I have seen those symptoms before,” said Holmes, throwing his cigarette into the fire.
単語と意味:
see : (動詞) 見る, symptom : (名詞) 症状, before : (副詞) 以前に, throw : (動詞) 投げ入れる, cigarette : (名詞) 煙草, fire : (名詞) 暖炉
原文:
“Oscillation upon the pavement always means an affaire de cœur.
単語と意味:
oscillation : (名詞) 揺れ, pavement : (名詞) 歩道, always : (副詞) いつも, mean : (動詞) 意味する, affaire de cœur : (熟語) 恋愛事件
原文:
She would like advice, but is not sure that the matter is not too delicate for communication.
単語と意味:
advice : (名詞) 助言, sure : (形容詞) 確信している, matter : (名詞) 問題, delicate : (形容詞) 繊細な, communication : (名詞) 伝達
原文:
And yet even here we may discriminate.
単語と意味:
yet : (副詞) しかし, discriminate : (動詞) 区別する
原文:
When a woman has been seriously wronged by a man she no longer oscillates, and the usual symptom is a broken bell wire.
単語と意味:
seriously : (副詞) 深刻に, wrong : (動詞) 傷つける, no longer : (熟語) もはや~しない, oscillate : (動詞) 揺れる, usual : (形容詞) 通常の, symptom : (名詞) 症状, broken : (形容詞) 壊れた, bell wire : (名詞) ベルのワイヤー
原文:
Here we may take it that there is a love matter, but that the maiden is not so much angry as perplexed, or grieved.
単語と意味:
love matter : (名詞) 恋愛問題, maiden : (名詞) 若い娘, angry : (形容詞) 怒っている, perplexed : (形容詞) 困惑した, grieved : (形容詞) 悲しんでいる
原文:
But here she comes in person to resolve our doubts.”
単語と意味:
in person : (熟語) 自身で, resolve : (動詞) 解消する, doubt : (名詞) 疑問
原文:
As he spoke there was a tap at the door, and the boy in buttons entered to announce Miss Mary Sutherland,
単語と意味:
speak : (動詞) 話す, tap : (名詞) ノック, door : (名詞) ドア, boy in buttons : (名詞) 制服を着た少年, enter : (動詞) 入る, announce : (動詞) 告げる
原文:
while the lady herself loomed behind his small black figure like a full-sailed merchant-man behind a tiny pilot boat.
単語と意味:
lady : (名詞) 女性, loom : (動詞) 現れる, behind : (前置詞) ~の後ろに, small : (形容詞) 小さい, black : (形容詞) 黒い, figure : (名詞) 姿, full-sailed : (形容詞) 満帆の, merchant-man : (名詞) 商船, tiny : (形容詞) 小さな, pilot boat : (名詞) パイロットボート
原文:
Sherlock Holmes welcomed her with the easy courtesy for which he was remarkable, and, having closed the door and bowed her into an armchair, he looked her over in the minute and yet abstracted fashion which was peculiar to him.
単語と意味:
welcome : (動詞) 歓迎する, easy : (形容詞) 気軽な, courtesy : (名詞) 礼儀, remarkable : (形容詞) 特徴的な, close : (動詞) 閉める, bow : (動詞) 迎え入れる, armchair : (名詞) アームチェア, look over : (熟語) 観察する, minute : (形容詞) 細かい, abstracted : (形容詞) ぼんやりした, peculiar : (形容詞) 特有の
原文:
“Do you not find,” he said, “that with your short sight it is a little trying to do so much typewriting?”
単語と意味:
find : (動詞) 見つける, short sight : (名詞) 近視, trying : (形容詞) 大変な, typewriting : (名詞) タイプライティング
原文:
“I did at first,” she answered, “but now I know where the letters are without looking.”
単語と意味:
did : (動詞) 〜した, at first : (熟語) 最初は, answer : (動詞) 答える, know : (動詞) 知っている, letter : (名詞) 文字, without : (前置詞) 〜なしで, look : (動詞) 見る
原文:
Then, suddenly realising the full purport of his words, she gave a violent start and looked up, with fear and astonishment upon her broad, good-humoured face.
単語と意味:
suddenly : (副詞) 突然, realise : (動詞) 悟る, purport : (名詞) 意味, word : (名詞) 言葉, violent : (形容詞) 激しい, start : (名詞) 驚き, look up : (熟語) 見上げる, fear : (名詞) 恐れ, astonishment : (名詞) 驚き, broad : (形容詞) 広い, good-humoured : (形容詞) 優しげな, face : (名詞) 顔
原文:
“You’ve heard about me, Mr. Holmes,” she cried, “else how could you know all that?”
単語と意味:
hear about : (熟語) ~について聞く, cry : (動詞) 叫ぶ, else : (副詞) さもなければ, know : (動詞) 知る
原文:
“Never mind,” said Holmes, laughing; “it is my business to know things.
単語と意味:
never mind : (熟語) 気にしないで, laugh : (動詞) 笑う, business : (名詞) 仕事, know : (動詞) 知る, thing : (名詞) 物事
原文:
Perhaps I have trained myself to see what others overlook.
単語と意味:
perhaps : (副詞) おそらく, train : (動詞) 鍛える, see : (動詞) 見る, others : (代名詞) 他の人々, overlook : (動詞) 見落とす
原文:
If not, why should you come to consult me?”
単語と意味:
if not : (熟語) そうでなければ, come : (動詞) 来る, consult : (動詞) 相談する
原文:
“I came to you, sir, because I heard of you from Mrs. Etherege, whose husband you found so easy when the police and everyone had given him up for dead.
単語と意味:
come : (動詞) 来る, hear of : (熟語) ~について聞く, husband : (名詞) 夫, find : (動詞) 見つける, easy : (形容詞) 簡単に, police : (名詞) 警察, give up for dead : (熟語) 死んだものと諦める
原文:
Oh, Mr. Holmes, I wish you would do as much for me.
単語と意味:
wish : (動詞) 願う, do as much : (熟語) 同じことをする, for me : (熟語) 私のために
原文:
I’m not rich, but still I have a hundred a year in my own right, besides the little that I make by the machine, and I would give it all to know what has become of Mr. Hosmer Angel.”
単語と意味:
rich : (形容詞) 裕福な, still : (副詞) それでも, have : (動詞) 持つ, right : (名詞) 権利, besides : (前置詞) ~に加えて, little : (名詞) 少量, make : (動詞) 稼ぐ, give : (動詞) 差し出す, know : (動詞) 知る, become of : (熟語) ~がどうなる
原文:
“Why did you come away to consult me in such a hurry?” asked Sherlock Holmes, with his finger-tips together and his eyes to the ceiling.
単語と意味:
come away : (熟語) 離れて来る, hurry : (名詞) 急ぎ, ask : (動詞) 尋ねる, finger-tip : (名詞) 指先, ceiling : (名詞) 天井
原文:
Again a startled look came over the somewhat vacuous face of Miss Mary Sutherland.
単語と意味:
startled : (形容詞) 驚いた, look : (名詞) 表情, come over : (熟語) 浮かぶ, somewhat : (副詞) 多少, vacuous : (形容詞) ぼんやりとした, face : (名詞) 顔
原文:
“Yes, I did bang out of the house,” she said, “for it made me angry to see the easy way in which Mr. Windibank—that is, my father—took it all.
単語と意味:
bang out : (熟語) 飛び出す, house : (名詞) 家, angry : (形容詞) 怒った, easy : (形容詞) 簡単な, way : (名詞) 方法, take : (動詞) 受け入れる
原文:
He would not go to the police, and he would not go to you, and so at last, as he would do nothing and kept on saying that there was no harm done, it made me mad, and I just on with my things and came right away to you.”
単語と意味:
go : (動詞) 行く, police : (名詞) 警察, harm : (名詞) 害, mad : (形容詞) 怒った, on with : (熟語) 身支度をする, come away : (熟語) 離れて来る
原文:
“Your father,” said Holmes, “your stepfather, surely, since the name is different.”
単語と意味:
father : (名詞) 父親, stepfather : (名詞) 義理の父親, surely : (副詞) 確かに, name : (名詞) 名前, different : (形容詞) 違う
原文:
“Yes, my stepfather. I call him father, though it sounds funny, too, for he is only five years and two months older than myself.”
単語と意味:
call : (動詞) 呼ぶ, sound : (動詞) ~のように聞こえる, funny : (形容詞) おかしい, older : (形容詞) 年上の, myself : (代名詞) 自分
原文:
“And your mother is alive?”
単語と意味:
mother : (名詞) 母親, alive : (形容詞) 健在の
原文:
“Oh, yes, mother is alive and well.
単語と意味:
mother : (名詞) 母, alive : (形容詞) 健在の, well : (形容詞) 元気で
原文:
I wasn’t best pleased, Mr. Holmes, when she married again so soon after father’s death, and a man who was nearly fifteen years younger than herself.
単語と意味:
best pleased : (熟語) 非常に喜んだ, marry : (動詞) 結婚する, again : (副詞) 再び, soon : (副詞) すぐに, father : (名詞) 父親, death : (名詞) 死, younger : (形容詞) 若い
原文:
Father was a plumber in the Tottenham Court Road, and he left a tidy business behind him, which mother carried on with Mr. Hardy, the foreman;
単語と意味:
plumber : (名詞) 配管工, tidy : (形容詞) 整った, business : (名詞) 事業, leave behind : (熟語) 残す, carry on : (熟語) 続ける, foreman : (名詞) フォアマン
原文:
but when Mr. Windibank came he made her sell the business, for he was very superior, being a traveller in wines.
単語と意味:
make : (動詞) 仕向ける, sell : (動詞) 売る, superior : (形容詞) 優れている, traveller : (名詞) 商人, wine : (名詞) ワイン
原文:
They got £4700 for the goodwill and interest, which wasn’t near as much as father could have got if he had been alive.”
単語と意味:
get : (動詞) 得る, goodwill : (名詞) 営業権, interest : (名詞) 利子, near : (副詞) 近い, alive : (形容詞) 生きている
原文:
I had expected to see Sherlock Holmes impatient under this rambling and inconsequential narrative, but, on the contrary, he had listened with the greatest concentration of attention.
単語と意味:
expect : (動詞) 期待する, impatient : (形容詞) イライラした, rambling : (形容詞) 取り留めのない, inconsequential : (形容詞) 筋の通らない, narrative : (名詞) 物語, on the contrary : (熟語) 逆に, concentration : (名詞) 集中, attention : (名詞) 注意
原文:
“Your own little income,” he asked, “does it come out of the business?”
単語と意味:
own : (形容詞) 自分の, little : (形容詞) 少しの, income : (名詞) 収入, come out of : (熟語) ~から出る, business : (名詞) 事業
原文:
“Oh, no, sir. It is quite separate and was left me by my uncle Ned in Auckland.
単語と意味:
separate : (形容詞) 別の, left : (動詞) 遺した, uncle : (名詞) 叔父, Auckland : (固有名詞) オークランド
原文:
It is in New Zealand stock, paying 4½ per cent. Two thousand five hundred pounds was the amount, but I can only touch the interest.”
単語と意味:
New Zealand : (固有名詞) ニュージーランド, stock : (名詞) 株, pay : (動詞) 支払う, amount : (名詞) 金額, touch : (動詞) 手にする, interest : (名詞) 利息
原文:
“You interest me extremely,” said Holmes.
単語と意味:
interest : (動詞) 興味を持たせる, extremely : (副詞) 非常に
原文:
“And since you draw so large a sum as a hundred a year, with what you earn into the bargain, you no doubt travel a little and indulge yourself in every way.
単語と意味:
draw : (動詞) 得る, large : (形容詞) 大きな, sum : (名詞) 金額, earn : (動詞) 稼ぐ, bargain : (名詞) 取引, no doubt : (熟語) 疑いなく, travel : (動詞) 旅行する, indulge : (動詞) 楽しむ
原文:
I believe that a single lady can get on very nicely upon an income of about £60.”
単語と意味:
single : (形容詞) 独身の, lady : (名詞) 女性, get on : (熟語) 暮らす, nicely : (副詞) 快適に, income : (名詞) 収入
原文:
“I could do with much less than that, Mr. Holmes, but you understand that as long as I live at home I don’t wish to be a burden to them, and so they have the use of the money just while I am staying with them.
単語と意味:
do with : (熟語) ~でやっていく, much less : (熟語) ずっと少ない, burden : (名詞) 負担, use : (名詞) 使用, stay : (動詞) 滞在する
原文:
Of course, that is only just for the time. Mr. Windibank draws my interest every quarter and pays it over to mother, and I find that I can do pretty well with what I earn at typewriting.
単語と意味:
draw : (動詞) 引き出す, interest : (名詞) 利息, quarter : (名詞) 四半期, pay over : (熟語) 渡す, earn : (動詞) 稼ぐ, typewriting : (名詞) タイプライティング
原文:
It brings me twopence a sheet, and I can often do from fifteen to twenty sheets in a day.
単語と意味:
bring : (動詞) もたらす, twopence : (名詞) 2ペンス, sheet : (名詞) 枚, often : (副詞) しばしば, day : (名詞) 日
原文:
“You have made your position very clear to me,” said Holmes. “This is my friend, Dr. Watson, before whom you can speak as freely as before myself. Kindly tell us now all about your connection with Mr. Hosmer Angel.”
単語と意味:
position : (名詞) 状況, clear : (形容詞) 明確な, connection : (名詞) 関係, speak : (動詞) 話す, freely : (副詞) 自由に, kindly : (副詞) どうぞ
原文:
A flush stole over Miss Sutherland’s face, and she picked nervously at the fringe of her jacket.
単語と意味:
flush : (名詞) 赤み, steal over : (熟語) 浮かび上がる, nervously : (副詞) 神経質に, fringe : (名詞) 縁, jacket : (名詞) ジャケット
原文:
“I met him first at the gasfitters’ ball,” she said. “They used to send father tickets when he was alive, and then afterwards they remembered us, and sent them to mother.
単語と意味:
meet : (動詞) 会う, gasfitter : (名詞) ガスフィッター, ball : (名詞) 舞踏会, send : (動詞) 送る, father : (名詞) 父, alive : (形容詞) 生きている, remember : (動詞) 覚えている, ticket : (名詞) チケット, mother : (名詞) 母
原文:
Mr. Windibank did not wish us to go. He never did wish us to go anywhere.
単語と意味:
wish : (動詞) 望む, go : (動詞) 行く, anywhere : (副詞) どこへでも
原文:
He would get quite mad if I wanted so much as to join a Sunday-school treat.
単語と意味:
get mad : (熟語) 怒る, want : (動詞) 望む, join : (動詞) 参加する, Sunday-school : (名詞) 日曜学校, treat : (名詞) 催し
原文:
But this time I was set on going, and I would go; for what right had he to prevent?
単語と意味:
set on : (熟語) ~するつもりである, go : (動詞) 行く, right : (名詞) 権利, prevent : (動詞) 妨げる
原文:
He said the folk were not fit for us to know, when all father’s friends were to be there.
単語と意味:
folk : (名詞) 人々, fit : (形容詞) ふさわしい, know : (動詞) 知り合う, father : (名詞) 父, friend : (名詞) 友人
原文:
And he said that I had nothing fit to wear, when I had my purple plush that I had never so much as taken out of the drawer.
単語と意味:
fit to wear : (熟語) 着るのにふさわしい, purple : (形容詞) 紫色の, plush : (名詞) プラッシュ(布地), take out : (熟語) 取り出す, drawer : (名詞) 引き出し
原文:
At last, when nothing else would do, he went off to France upon the business of the firm, but we went, mother and I, with Mr. Hardy, who used to be our foreman, and it was there I met Mr. Hosmer Angel.
単語と意味:
at last : (熟語) 最終的に, go off : (熟語) 出発する, France : (名詞) フランス, business : (名詞) 仕事, firm : (名詞) 会社, foreman : (名詞) フォアマン, meet : (動詞) 会う
原文:
“I suppose,” said Holmes, “that when Mr. Windibank came back from France he was very annoyed at your having gone to the ball.”
単語と意味:
suppose : (動詞) ~だと思う, come back : (熟語) 戻る, annoyed : (形容詞) 腹を立てた, go to : (熟語) 行く, ball : (名詞) 舞踏会
原文:
“Oh, well, he was very good about it. He laughed, I remember, and shrugged his shoulders, and said there was no use denying anything to a woman, for she would have her way.”
単語と意味:
good about : (熟語) 寛大な, laugh : (動詞) 笑う, remember : (動詞) 覚えている, shrug : (動詞) 肩をすくめる, deny : (動詞) 否定する, have her way : (熟語) 彼女の思い通りにする
原文:
“I see. Then at the gasfitters’ ball you met, as I understand, a gentleman called Mr. Hosmer Angel.”
単語と意味:
see : (動詞) 理解する, meet : (動詞) 出会う, gentleman : (名詞) 紳士, call : (動詞) ~と呼ぶ
原文:
“Yes, sir. I met him that night, and he called next day to ask if we had got home all safe, and after that we met him—that is to say, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that father came back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to the house any more.”
単語と意味:
call : (動詞) 電話をかける, next day : (熟語) 次の日, safe : (形容詞) 無事な, meet : (動詞) 会う, walk : (名詞) 散歩, come back : (熟語) 戻る, house : (名詞) 家
原文:
“No?”
単語と意味:
No : (感嘆詞) そうではないのか
原文:
“Well, you know father didn’t like anything of the sort. He wouldn’t have any visitors if he could help it, and he used to say that a woman should be happy in her own family circle.
単語と意味:
father : (名詞) 父, like : (動詞) 好む, visitor : (名詞) 訪問者, help : (動詞) 手助けする, used to : (熟語) 〜したものだ, happy : (形容詞) 幸せな, family circle : (名詞) 家庭
原文:
But then, as I used to say to mother, a woman wants her own circle to begin with, and I had not got mine yet.”
単語と意味:
used to : (熟語) 〜したものだ, circle : (名詞) 生活圏, begin with : (熟語) 〜で始める, get : (動詞) 得る, mine : (代名詞) 私のもの
原文:
“But how about Mr. Hosmer Angel? Did he make no attempt to see you?”
単語と意味:
how about : (熟語) ~はどうですか, attempt : (動詞) 試みる, see : (動詞) 会う
原文:
“Well, father was going off to France again in a week, and Hosmer wrote and said that it would be safer and better not to see each other until he had gone.
単語と意味:
go off : (熟語) 出発する, write : (動詞) 書く, safer : (形容詞) より安全な, better : (形容詞) より良い, see each other : (熟語) 会う
原文:
We could write in the meantime, and he used to write every day.
単語と意味:
write : (動詞) 書く, meantime : (名詞) その間, every day : (熟語) 毎日
原文:
I took the letters in in the morning, so there was no need for father to know.”
単語と意味:
take in : (熟語) 受け取る, letter : (名詞) 手紙, morning : (名詞) 朝, need : (名詞) 必要
原文:
“Were you engaged to the gentleman at this time?”
単語と意味:
engaged : (形容詞) 婚約している, gentleman : (名詞) 紳士, at this time : (熟語) この時点で
原文:
“Oh, yes, Mr. Holmes. We were engaged after the first walk that we took.
単語と意味:
engaged : (形容詞) 婚約している, after : (前置詞) 〜の後で, walk : (名詞) 散歩
原文:
Hosmer—Mr. Angel—was a cashier in an office in Leadenhall Street—and—”
単語と意味:
cashier : (名詞) 出納係, office : (名詞) オフィス, Leadenhall Street : (名詞) リーデンホール・ストリート
原文:
“What office?”
単語と意味:
office : (名詞) オフィス
原文:
“That’s the worst of it, Mr. Holmes, I don’t know.”
単語と意味:
worst : (形容詞) 最悪の, know : (動詞) 知る
原文:
“Where did he live, then?”
単語と意味:
live : (動詞) 住む
原文:
“He slept on the premises.”
単語と意味:
sleep : (動詞) 眠る, premises : (名詞) 事務所、建物
原文:
“And you don’t know his address?”
単語と意味:
address : (名詞) 住所
原文:
“No—except that it was Leadenhall Street.”
単語と意味:
except : (前置詞) ~を除いて, Leadenhall Street : (名詞) リーデンホール・ストリート
原文:
“Where did you address your letters, then?”
単語と意味:
address : (動詞) 手紙を送る, letter : (名詞) 手紙
原文:
“To the Leadenhall Street Post Office, to be left till called for.
単語と意味:
Post Office : (名詞) 郵便局, left till called for : (熟語) 取り置きとして
原文:
He said that if they were sent to the office he would be chaffed by all the other clerks about having letters from a lady,
単語と意味:
send : (動詞) 送る, office : (名詞) オフィス, chaff : (動詞) からかう, clerk : (名詞) 事務員, letter : (名詞) 手紙, lady : (名詞) 女性
原文:
so I offered to typewrite them, like he did his, but he wouldn’t have that,
単語と意味:
offer : (動詞) 提案する, typewrite : (動詞) タイプする, have that : (熟語) それを受け入れる
原文:
for he said that when I wrote them they seemed to come from me, but when they were typewritten he always felt that the machine had come between us.
単語と意味:
write : (動詞) 書く, seem : (動詞) ~のように見える, come from : (熟語) ~から来る, typewritten : (形容詞) タイプされた, feel : (動詞) 感じる, machine : (名詞) 機械, come between : (熟語) ~の間に入る
原文:
That will just show you how fond he was of me, Mr. Holmes, and the little things that he would think of.”
単語と意味:
show : (動詞) 示す, fond : (形容詞) 大切に思っている, little thing : (名詞) 些細なこと, think of : (熟語) ~を考える
原文:
“It was most suggestive,” said Holmes. “It has long been an axiom of mine that the little things are infinitely the most important.
単語と意味:
suggestive : (形容詞) 示唆的な, axiom : (名詞) 信条, little thing : (名詞) 小さなこと, infinitely : (副詞) 無限に, important : (形容詞) 重要な
原文:
Can you remember any other little things about Mr. Hosmer Angel?”
単語と意味:
remember : (動詞) 覚えている, little thing : (名詞) 些細なこと, about : (前置詞) ~について
原文:
“He was a very shy man, Mr. Holmes. He would rather walk with me in the evening than in the daylight, for he said that he hated to be conspicuous.
単語と意味:
shy : (形容詞) 内気な, rather : (副詞) むしろ, walk : (動詞) 散歩する, evening : (名詞) 夕方, daylight : (名詞) 昼間, hate : (動詞) 嫌う, conspicuous : (形容詞) 目立つ
原文:
Very retiring and gentlemanly he was. Even his voice was gentle.
単語と意味:
retiring : (形容詞) 控えめな, gentlemanly : (形容詞) 紳士的な, voice : (名詞) 声, gentle : (形容詞) 穏やかな
原文:
He’d had the quinsy and swollen glands when he was young, he told me, and it had left him with a weak throat, and a hesitating, whispering fashion of speech.
単語と意味:
quinsy : (名詞) 扁桃炎, swollen : (形容詞) 腫れた, gland : (名詞) 腺, young : (形容詞) 若い, weak : (形容詞) 弱い, throat : (名詞) 喉, hesitating : (形容詞) ためらいがちな, whispering : (形容詞) ささやくような, speech : (名詞) 話し方
原文:
He was always well dressed, very neat and plain, but his eyes were weak, just as mine are, and he wore tinted glasses against the glare.”
単語と意味:
well dressed : (形容詞) きちんとした服装の, neat : (形容詞) 整った, plain : (形容詞) シンプルな, eye : (名詞) 目, weak : (形容詞) 弱い, tinted glasses : (名詞) 色付きの眼鏡, glare : (名詞) まぶしさ
原文:
“Well, and what happened when Mr. Windibank, your stepfather, returned to France?”
単語と意味:
stepfather : (名詞) 義父, return : (動詞) 戻る, France : (名詞) フランス
原文:
“Mr. Hosmer Angel came to the house again and proposed that we should marry before father came back.
単語と意味:
come to : (熟語) ~に来る, house : (名詞) 家, propose : (動詞) 提案する, marry : (動詞) 結婚する, before : (前置詞) ~の前に
原文:
He was in dreadful earnest and made me swear, with my hands on the Testament, that whatever happened I would always be true to him.
単語と意味:
dreadful : (形容詞) 恐ろしいほど, earnest : (名詞) 真剣, swear : (動詞) 誓う, Testament : (名詞) 聖書, whatever : (代名詞) 何が~でも, true : (形容詞) 忠実な
原文:
Mother said he was quite right to make me swear, and that it was a sign of his passion.
単語と意味:
quite right : (熟語) まったく正しい, swear : (動詞) 誓う, sign : (名詞) 証, passion : (名詞) 情熱
原文:
Mother was all in his favour from the first and was even fonder of him than I was.
単語と意味:
in favour of : (熟語) ~に賛成して, fond : (形容詞) 好んでいる
原文:
Then, when they talked of marrying within the week, I began to ask about father;
単語と意味:
talk of : (熟語) ~について話す, marry : (動詞) 結婚する, within : (前置詞) ~以内に, ask about : (熟語) ~について聞く, father : (名詞) 父
原文:
but they both said never to mind about father, but just to tell him afterwards, and mother said she would make it all right with him.
単語と意味:
never mind : (熟語) 気にしない, afterwards : (副詞) あとで, make it all right : (熟語) うまくやる
原文:
I didn’t quite like that, Mr. Holmes. It seemed funny that I should ask his leave, as he was only a few years older than me; but I didn’t want to do anything on the sly, so I wrote to father at Bordeaux, where the company has its French offices, but the letter came back to me on the very morning of the wedding.”
単語と意味:
quite : (副詞) かなり, funny : (形容詞) おかしい, ask leave : (熟語) 許可を求める, sly : (形容詞) 隠れて, write : (動詞) 書く, come back : (熟語) 戻る, wedding : (名詞) 結婚式
原文:
“It missed him, then?”
単語と意味:
miss : (動詞) 届かない
原文:
“Yes, sir; for he had started to England just before it arrived.”
単語と意味:
start : (動詞) 出発する, England : (名詞) イングランド, arrive : (動詞) 届く
原文:
“Ha! that was unfortunate. Your wedding was arranged, then, for the Friday. Was it to be in church?”
単語と意味:
unfortunate : (形容詞) 不運な, arrange : (動詞) 手配する, wedding : (名詞) 結婚式, church : (名詞) 教会
原文:
“Yes, sir, but very quietly. It was to be at St. Saviour’s, near King’s Cross, and we were to have breakfast afterwards at the St. Pancras Hotel.
単語と意味:
quietly : (副詞) 静かに, breakfast : (名詞) 朝食, afterwards : (副詞) あとで, hotel : (名詞) ホテル
原文:
Hosmer came for us in a hansom, but as there were two of us he put us both into it and stepped himself into a four-wheeler, which happened to be the only other cab in the street.
単語と意味:
come for : (熟語) ~を迎えに来る, hansom : (名詞) ハンサム (二輪馬車), four-wheeler : (名詞) 四輪馬車, cab : (名詞) 馬車
原文:
We got to the church first, and when the four-wheeler drove up we waited for him to step out, but he never did, and when the cabman got down from the box and looked there was no one there!
単語と意味:
get to : (熟語) ~に到着する, step out : (熟語) 降りる, cabman : (名詞) 馬車夫, box : (名詞) 運転席, look : (動詞) 見る
原文:
The cabman said that he could not imagine what had become of him, for he had seen him get in with his own eyes.
単語と意味:
imagine : (動詞) 想像する, get in : (熟語) 乗り込む, with one’s own eyes : (熟語) 自分の目で
原文:
That was last Friday, Mr. Holmes, and I have never seen or heard anything since then to throw any light upon what became of him.”
単語と意味:
since then : (熟語) それ以来, throw light upon : (熟語) ~に光を当てる、手がかりを与える
原文:
“It seems to me that you have been very shamefully treated,” said Holmes.
単語と意味:
seem : (動詞) ~のように見える, shamefully : (副詞) 恥ずべきほどに, treat : (動詞) 扱う
原文:
“Oh, no, sir! He was too good and kind to leave me so.
単語と意味:
good : (形容詞) 良い, kind : (形容詞) 優しい, leave : (動詞) 置き去りにする
原文:
Why, all the morning he was saying to me that, whatever happened, I was to be true; and that even if something quite unforeseen occurred to separate us, I was always to remember that I was pledged to him, and that he would claim his pledge sooner or later.
単語と意味:
whatever : (代名詞) 何が~でも, happen : (動詞) 起こる, true : (形容詞) 忠実でいる, unforeseen : (形容詞) 予期しない, separate : (動詞) 引き離す, pledge : (名詞) 誓い, claim : (動詞) 要求する, sooner or later : (熟語) 遅かれ早かれ
原文:
It seemed strange talk for a wedding-morning, but what has happened since gives a meaning to it.”
単語と意味:
strange : (形容詞) 奇妙な, wedding : (名詞) 結婚式, give a meaning : (熟語) 意味を与える
原文:
“Most certainly it does. Your own opinion is, then, that some unforeseen catastrophe has occurred to him?”
単語と意味:
certainly : (副詞) 確かに, opinion : (名詞) 意見, unforeseen : (形容詞) 予期しない, catastrophe : (名詞) 災難, occur : (動詞) 起こる
原文:
“Yes, sir. I believe that he foresaw some danger, or else he would not have talked so. And then I think that what he foresaw happened.”
単語と意味:
believe : (動詞) 信じる, foresee : (動詞) 予見する, danger : (名詞) 危険
原文:
“But you have no notion as to what it could have been?”
単語と意味:
notion : (名詞) 概念、考え, as to : (熟語) ~に関して
原文:
“None.”
単語と意味:
none : (代名詞) 全くない
原文:
“One more question. How did your mother take the matter?”
単語と意味:
take : (動詞) 受け止める, matter : (名詞) 件、事
原文:
“She was angry, and said that I was never to speak of the matter again.”
単語と意味:
angry : (形容詞) 怒っている, speak of : (熟語) ~について話す
原文:
“And your father? Did you tell him?”
単語と意味:
tell : (動詞) 伝える
原文:
“Yes; and he seemed to think, with me, that something had happened, and that I should hear of Hosmer again.
単語と意味:
seem : (動詞) ~のように見える, hear of : (熟語) ~について耳にする
原文:
As he said, what interest could anyone have in bringing me to the doors of the church, and then leaving me?
単語と意味:
interest : (名詞) 興味, bring : (動詞) 連れてくる, leave : (動詞) 置いていく
原文:
Now, if he had borrowed my money, or if he had married me and got my money settled on him, there might be some reason, but Hosmer was very independent about money and never would look at a shilling of mine.
単語と意味:
borrow : (動詞) 借りる, marry : (動詞) 結婚する, settle on : (熟語) ~を自分のものにする, independent : (形容詞) 独立している, shilling : (名詞) シリング
原文:
And yet, what could have happened? And why could he not write? Oh, it drives me half-mad to think of it, and I can’t sleep a wink at night.”
単語と意味:
what could have happened : (熟語) 一体何が起こったのか, write : (動詞) 手紙を書く, drive half-mad : (熟語) 半狂乱になる, sleep : (動詞) 眠る, wink : (名詞) 瞬き
原文:
She pulled a little handkerchief out of her muff and began to sob heavily into it.
単語と意味:
pull out : (熟語) 引き出す, handkerchief : (名詞) ハンカチ, muff : (名詞) マフ, sob : (動詞) 泣く, heavily : (副詞) 激しく
原文:
“I shall glance into the case for you,” said Holmes, rising, “and I have no doubt that we shall reach some definite result.
単語と意味:
glance into : (熟語) 調べる, case : (名詞) 事件, have no doubt : (熟語) 疑いがない, reach : (動詞) たどり着く, definite : (形容詞) 確かな, result : (名詞) 結果
原文:
Let the weight of the matter rest upon me now, and do not let your mind dwell upon it further.
単語と意味:
weight : (名詞) 重荷, matter : (名詞) 事件, rest upon : (熟語) ~に任せる, mind : (名詞) 心、頭, dwell upon : (熟語) ~について考え続ける
原文:
Above all, try to let Mr. Hosmer Angel vanish from your memory, as he has done from your life.”
単語と意味:
above all : (熟語) とりわけ, vanish : (動詞) 消える, memory : (名詞) 記憶, life : (名詞) 人生
原文:
“Then you don’t think I’ll see him again?”
単語と意味:
think : (動詞) 思う, see : (動詞) 会う, again : (副詞) 再び
原文:
“I fear not.”
単語と意味:
fear : (動詞) 恐れる, not : (副詞) 〜でない
原文:
“Then what has happened to him?”
単語と意味:
what has happened : (熟語) 何が起こったのか
原文:
“You will leave that question in my hands. I should like an accurate description of him and any letters of his which you can spare.”
単語と意味:
leave : (動詞) 任せる, question : (名詞) 質問, accurate : (形容詞) 正確な, description : (名詞) 描写, letter : (名詞) 手紙, spare : (動詞) 提供する
原文:
“I advertised for him in last Saturday’s Chronicle,” said she. “Here is the slip and here are four letters from him.”
単語と意味:
advertise : (動詞) 広告を出す, slip : (名詞) 切り抜き, letter : (名詞) 手紙
原文:
“Thank you. And your address?”
単語と意味:
thank : (動詞) 感謝する, address : (名詞) 住所
原文:
“No. 31 Lyon Place, Camberwell.”
単語と意味:
address : (名詞) 住所, place : (名詞) 場所
原文:
“Mr. Angel’s address you never had, I understand. Where is your father’s place of business?”
単語と意味:
place of business : (熟語) 仕事場
原文:
“He travels for Westhouse & Marbank, the great claret importers of Fenchurch Street.”
単語と意味:
travel : (動詞) 営業として巡回する, claret : (名詞) ワイン, importer : (名詞) 輸入業者
原文:
“Thank you. You have made your statement very clearly.
単語と意味:
make : (動詞) 作る, statement : (名詞) 記述、説明, clearly : (副詞) 明瞭に
原文:
You will leave the papers here, and remember the advice which I have given you.
単語と意味:
leave : (動詞) 置いていく, paper : (名詞) 書類, advice : (名詞) アドバイス
原文:
Let the whole incident be a sealed book, and do not allow it to affect your life.”
単語と意味:
incident : (名詞) 出来事, sealed : (形容詞) 封印された, affect : (動詞) 影響を与える, life : (名詞) 人生
原文:
“You are very kind, Mr. Holmes, but I cannot do that.
単語と意味:
kind : (形容詞) 親切な, cannot : (動詞) できない
原文:
I shall be true to Hosmer. He shall find me ready when he comes back.”
単語と意味:
be true to : (熟語) ~に忠実である, ready : (形容詞) 準備ができている, come back : (熟語) 戻る
原文:
For all the preposterous hat and the vacuous face, there was something noble in the simple faith of our visitor which compelled our respect.
単語と意味:
preposterous : (形容詞) ばかげた, vacuous : (形容詞) 空虚な, noble : (形容詞) 崇高な, simple : (形容詞) 純粋な, faith : (名詞) 信念, compel : (動詞) 強いる, respect : (名詞) 尊敬
原文:
She laid her little bundle of papers upon the table and went her way, with a promise to come again whenever she might be summoned.
単語と意味:
lay : (動詞) 置く, bundle : (名詞) 束, paper : (名詞) 書類, promise : (名詞) 約束, summon : (動詞) 呼び出す
原文:
Sherlock Holmes sat silent for a few minutes with his fingertips still pressed together, his legs stretched out in front of him, and his gaze directed upward to the ceiling.
単語と意味:
silent : (形容詞) 静かな, fingertip : (名詞) 指先, press together : (熟語) 組む, leg : (名詞) 脚, stretch out : (熟語) 伸ばす, gaze : (名詞) 視線, ceiling : (名詞) 天井
原文:
Then he took down from the rack the old and oily clay pipe, which was to him as a counsellor, and, having lit it, he leaned back in his chair, with the thick blue cloud-wreaths spinning up from him, and a look of infinite languor in his face.
単語と意味:
take down : (熟語) 取り出す, rack : (名詞) 棚, oily : (形容詞) 油じみた, clay pipe : (名詞) クレイパイプ, counsellor : (名詞) 相談役, light : (動詞) 火をつける, lean back : (熟語) 背もたれに寄りかかる, cloud-wreath : (名詞) 煙の輪, infinite : (形容詞) 無限の, languor : (名詞) 倦怠
原文:
“Quite an interesting study, that maiden,” he observed. “I found her more interesting than her little problem, which, by the way, is rather a trite one.
単語と意味:
interesting : (形容詞) 興味深い, study : (名詞) 調査、研究, observe : (動詞) 観察する, problem : (名詞) 問題, trite : (形容詞) ありふれた
原文:
You will find parallel cases, if you consult my index, in Andover in ’77, and there was something of the sort at The Hague last year.
単語と意味:
parallel : (形容詞) 同様の, case : (名詞) 事件, consult : (動詞) 調べる, index : (名詞) 索引, sort : (名詞) 類, last year : (名詞) 昨年
原文:
Old as is the idea, however, there were one or two details which were new to me. But the maiden herself was most instructive.”
単語と意味:
old : (形容詞) 古い, detail : (名詞) 詳細, new : (形容詞) 新しい, instructive : (形容詞) 教訓的な
原文:
“You appeared to read a good deal upon her which was quite invisible to me,” I remarked.
単語と意味:
appear : (動詞) ~のように見える, read : (動詞) 読み取る, invisible : (形容詞) 見えない
原文:
“Not invisible but unnoticed, Watson. You did not know where to look, and so you missed all that was important.
単語と意味:
unnoticed : (形容詞) 気づかれない, miss : (動詞) 見逃す, important : (形容詞) 重要な
原文:
I can never bring you to realise the importance of sleeves, the suggestiveness of thumb-nails, or the great issues that may hang from a boot-lace.
単語と意味:
realise : (動詞) 理解する, importance : (名詞) 重要性, sleeve : (名詞) 袖, suggestiveness : (名詞) 示唆, issue : (名詞) 問題, boot-lace : (名詞) 靴ひも
原文:
Now, what did you gather from that woman’s appearance? Describe it.”
単語と意味:
gather : (動詞) 推測する、読み取る, appearance : (名詞) 外見, describe : (動詞) 説明する
原文:
“Well, she had a slate-coloured, broad-brimmed straw hat, with a feather of a brickish red.
単語と意味:
slate-coloured : (形容詞) スレート色の, broad-brimmed : (形容詞) 広いつばの, straw hat : (名詞) 麦わら帽子, feather : (名詞) 羽飾り, brickish : (形容詞) レンガ色の
原文:
Her jacket was black, with black beads sewn upon it, and a fringe of little black jet ornaments.
単語と意味:
jacket : (名詞) ジャケット, bead : (名詞) ビーズ, sew : (動詞) 縫い付ける, fringe : (名詞) 房, ornament : (名詞) 飾り
原文:
Her dress was brown, rather darker than coffee colour, with a little purple plush at the neck and sleeves.
単語と意味:
dress : (名詞) ドレス, brown : (名詞) 茶色, coffee colour : (名詞) コーヒー色, purple : (名詞) 紫, plush : (名詞) プラッシュ(柔らかい布)
原文:
Her gloves were greyish and were worn through at the right forefinger.
単語と意味:
glove : (名詞) 手袋, greyish : (形容詞) 灰色がかった, worn through : (熟語) 擦り切れた, forefinger : (名詞) 人差し指
原文:
Her boots I didn’t observe. She had small round, hanging gold earrings, and a general air of being fairly well-to-do in a vulgar, comfortable, easy-going way.”
単語と意味:
boot : (名詞) ブーツ, observe : (動詞) 気づく, earring : (名詞) イヤリング, well-to-do : (形容詞) 裕福な, vulgar : (形容詞) 下品な, comfortable : (形容詞) 快適な, easy-going : (形容詞) 気楽な
原文:
Sherlock Holmes clapped his hands softly together and chuckled.
単語と意味:
clap : (動詞) 叩く, softly : (副詞) 静かに, chuckle : (動詞) くすくす笑う
原文:
“’Pon my word, Watson, you are coming along wonderfully. You have really done very well indeed.
単語と意味:
pon my word : (熟語) 本当に, wonderfully : (副詞) 見事に, indeed : (副詞) 実際に
原文:
It is true that you have missed everything of importance, but you have hit upon the method, and you have a quick eye for colour.
単語と意味:
miss : (動詞) 見逃す, importance : (名詞) 重要性, hit upon : (熟語) 思いつく, method : (名詞) 方法, quick eye : (熟語) 鋭い観察力, colour : (名詞) 色
原文:
Never trust to general impressions, my boy, but concentrate yourself upon details.
単語と意味:
trust to : (熟語) 頼る, general impression : (名詞) 全体的な印象, concentrate upon : (熟語) ~に集中する, detail : (名詞) 詳細
原文:
My first glance is always at a woman’s sleeve. In a man it is perhaps better first to take the knee of the trouser.
単語と意味:
glance : (名詞) 一目, sleeve : (名詞) 袖, knee : (名詞) 膝, trouser : (名詞) ズボン
原文:
As you observe, this woman had plush upon her sleeves, which is a most useful material for showing traces.
単語と意味:
observe : (動詞) 観察する, plush : (名詞) プラッシュ, material : (名詞) 素材, trace : (名詞) 痕跡
原文:
The double line a little above the wrist, where the typewritist presses against the table, was beautifully defined.
単語と意味:
double line : (名詞) 二重の線, wrist : (名詞) 手首, typewritist : (名詞) タイピスト, press against : (熟語) 押し付ける, define : (動詞) はっきり示す
原文:
The sewing-machine, of the hand type, leaves a similar mark, but only on the left arm, and on the side of it farthest from the thumb, instead of being right across the broadest part, as this was.
単語と意味:
sewing-machine : (名詞) ミシン, hand type : (形容詞) 手動式の, similar : (形容詞) 似たような, mark : (名詞) 跡, broadest : (形容詞) 最も広い, part : (名詞) 部分
原文:
I then glanced at her face, and, observing the dint of a pince-nez at either side of her nose, I ventured a remark upon short sight and typewriting, which seemed to surprise her.
単語と意味:
glance : (動詞) 一瞥する, face : (名詞) 顔, observe : (動詞) 観察する, dint : (名詞) 跡, pince-nez : (名詞) 鼻眼鏡, venture : (動詞) 思い切って言う, remark : (名詞) 発言, short sight : (名詞) 近視
原文:
“It surprised me.”
単語と意味:
surprise : (動詞) 驚かせる
原文:
“But, surely, it was obvious. I was then much surprised and interested on glancing down to observe that, though the boots which she was wearing were not unlike each other, they were really odd ones;
単語と意味:
surely : (副詞) 確かに, obvious : (形容詞) 明らか, glance down : (熟語) 下を一瞥する, odd : (形容詞) 異なる
原文:
the one having a slightly decorated toe-cap, and the other a plain one.
単語と意味:
slightly : (副詞) わずかに, decorated : (形容詞) 装飾された, toe-cap : (名詞) つま先キャップ, plain : (形容詞) 無地の
原文:
One was buttoned only in the two lower buttons out of five, and the other at the first, third, and fifth.
単語と意味:
button : (動詞) ボタンを留める, lower : (形容詞) 下の, out of : (熟語) ~のうち
原文:
Now, when you see that a young lady, otherwise neatly dressed, has come away from home with odd boots, half-buttoned, it is no great deduction to say that she came away in a hurry.”
単語と意味:
otherwise : (副詞) 通常は, neatly : (副詞) きちんと, deduction : (名詞) 推測, in a hurry : (熟語) 急いで
原文:
“And what else?” I asked, keenly interested, as I always was, by my friend’s incisive reasoning.
単語と意味:
what else : (熟語) 他には, keenly : (副詞) 強く, interested : (形容詞) 興味を持った, incisive : (形容詞) 鋭い, reasoning : (名詞) 推理
原文:
“I noted, in passing, that she had written a note before leaving home but after being fully dressed.
単語と意味:
note : (動詞) 気づく, in passing : (熟語) ついでに, write a note : (熟語) 手紙を書く, fully dressed : (熟語) 完全に服を着ている
原文:
You observed that her right glove was torn at the forefinger, but you did not apparently see that both glove and finger were stained with violet ink.
単語と意味:
observe : (動詞) 気づく, torn : (形容詞) 破れた, forefinger : (名詞) 人差し指, stained : (形容詞) 染まった, violet : (名詞) 紫色, ink : (名詞) インク
原文:
She had written in a hurry and dipped her pen too deep. It must have been this morning, or the mark would not remain clear upon the finger.
単語と意味:
write in a hurry : (熟語) 急いで書く, dip : (動詞) 浸す, remain : (動詞) 残る, clear : (形容詞) くっきりと
原文:
All this is amusing, though rather elementary, but I must go back to business, Watson.
単語と意味:
amusing : (形容詞) 面白い, elementary : (形容詞) 初歩的な, go back to : (熟語) 戻る, business : (名詞) 本題
原文:
Would you mind reading me the advertised description of Mr. Hosmer Angel?”
単語と意味:
mind : (動詞) 気にする, read : (動詞) 読む, advertised : (形容詞) 広告された, description : (名詞) 説明
原文:
I held the little printed slip to the light. “Missing,” it said, “on the morning of the fourteenth, a gentleman named Hosmer Angel.
単語と意味:
hold : (動詞) 持つ, printed : (形容詞) 印刷された, slip : (名詞) 紙片, missing : (形容詞) 行方不明の, gentleman : (名詞) 紳士, name : (動詞) 名づける
原文:
About five ft. seven in. in height; strongly built, sallow complexion, black hair, a little bald in the centre, bushy, black side-whiskers and moustache;
単語と意味:
height : (名詞) 身長, strongly built : (熟語) がっしりとした体格, sallow : (形容詞) 黄褐色の, complexion : (名詞) 肌, bald : (形容詞) 禿げた, bushy : (形容詞) ふさふさした, side-whisker : (名詞) サイドウィスカー, moustache : (名詞) 口ひげ
原文:
tinted glasses, slight infirmity of speech. Was dressed, when last seen, in black frock-coat faced with silk, black waistcoat, gold Albert chain, and grey Harris tweed trousers, with brown gaiters over elastic-sided boots.
単語と意味:
tinted glasses : (熟語) 色付き眼鏡, slight : (形容詞) 軽い, infirmity : (名詞) 障害, speech : (名詞) 言語, frock-coat : (名詞) フロックコート, waistcoat : (名詞) ベスト, chain : (名詞) 鎖, gaiter : (名詞) ゲーター, elastic-sided : (形容詞) 弾性のある
原文:
“Known to have been employed in an office in Leadenhall Street. Anybody bringing,” &c, &c.
単語と意味:
known : (形容詞) 知られている, employed : (動詞) 勤務している, office : (名詞) オフィス
原文:
“That will do,” said Holmes. “As to the letters,” he continued, glancing over them, “they are very commonplace. Absolutely no clue in them to Mr. Angel, save that he quotes Balzac once.
単語と意味:
glance over : (熟語) ざっと目を通す, commonplace : (形容詞) 平凡な, clue : (名詞) 手がかり, quote : (動詞) 引用する
原文:
There is one remarkable point, however, which will no doubt strike you.”
単語と意味:
remarkable : (形容詞) 注目すべき, point : (名詞) 点, strike : (動詞) 驚かせる
原文:
“They are typewritten,” I remarked.
単語と意味:
typewritten : (形容詞) タイプライターで書かれた
原文:
“Not only that, but the signature is typewritten. Look at the neat little ‘Hosmer Angel’ at the bottom. There is a date, you see, but no superscription except Leadenhall Street, which is rather vague.
単語と意味:
signature : (名詞) 署名, neat : (形容詞) きれいな, bottom : (名詞) 下, superscription : (名詞) 宛名, vague : (形容詞) 曖昧な
原文:
The point about the signature is very suggestive—in fact, we may call it conclusive.”
単語と意味:
suggestive : (形容詞) 示唆に富んだ, conclusive : (形容詞) 決定的な
原文:
“Of what?”
単語と意味:
of what : (熟語) 何が
原文:
“My dear fellow, is it possible you do not see how strongly it bears upon the case?”
単語と意味:
bear upon : (熟語) 関係がある, case : (名詞) 事件
原文:
“I cannot say that I do unless it were that he wished to be able to deny his signature if an action for breach of promise were instituted.”
単語と意味:
deny : (動詞) 否定する, breach of promise : (熟語) 約束不履行, institute : (動詞) 起こす
原文:
“No, that was not the point. However, I shall write two letters, which should settle the matter.
単語と意味:
settle : (動詞) 解決する, matter : (名詞) 事柄
原文:
One is to a firm in the City, the other is to the young lady’s stepfather, Mr. Windibank, asking him whether he could meet us here at six o’clock to-morrow evening.
単語と意味:
firm : (名詞) 会社, stepfather : (名詞) 継父, ask : (動詞) 尋ねる, meet : (動詞) 会う
原文:
It is just as well that we should do business with the male relatives. And now, Doctor, we can do nothing until the answers to those letters come, so we may put our little problem upon the shelf for the interim.”
単語と意味:
just as well : (熟語) ちょうどよい, male relatives : (名詞) 男性の親族, interim : (名詞) 一時の間
原文:
I had had so many reasons to believe in my friend’s subtle powers of reasoning and extraordinary energy in action that I felt that he must have some solid grounds for the assured and easy demeanour with which he treated the singular mystery which he had been called upon to fathom.
単語と意味:
subtle : (形容詞) 微妙な, reasoning : (名詞) 推理, extraordinary : (形容詞) 並外れた, energy : (名詞) エネルギー, solid grounds : (熟語) 確固たる根拠, demeanour : (名詞) 態度, singular : (形容詞) 奇妙な, mystery : (名詞) 謎, fathom : (動詞) 解明する
原文:
Once only had I known him to fail, in the case of the King of Bohemia and of the Irene Adler photograph; but when I looked back to the weird business of the Sign of Four, and the extraordinary circumstances connected with the Study in Scarlet, I felt that it would be a strange tangle indeed which he could not unravel.
単語と意味:
fail : (動詞) 失敗する, weird : (形容詞) 奇妙な, tangle : (名詞) もつれ, unravel : (動詞) 解く、解明する
原文:
I left him then, still puffing at his black clay pipe, with the conviction that when I came again on the next evening I would find that he held in his hands all the clues which would lead up to the identity of the disappearing bridegroom of Miss Mary Sutherland.
単語と意味:
puff : (動詞) パイプをふかす, conviction : (名詞) 確信, clue : (名詞) 手がかり, lead up to : (熟語) ~に繋がる, identity : (名詞) 正体, bridegroom : (名詞) 花婿
原文:
A professional case of great gravity was engaging my own attention at the time, and the whole of next day I was busy at the bedside of the sufferer.
単語と意味:
professional : (形容詞) 職業上の, gravity : (名詞) 重大さ, engage : (動詞) 引きつける, attention : (名詞) 注意, sufferer : (名詞) 患者
原文:
It was not until close upon six o’clock that I found myself free and was able to spring into a hansom and drive to Baker Street, half afraid that I might be too late to assist at the dénouement of the little mystery.
単語と意味:
spring into : (熟語) 飛び乗る, hansom : (名詞) ハンサムキャブ, drive to : (熟語) ~に向かう, assist : (動詞) 立ち会う, dénouement : (名詞) 解決
原文:
I found Sherlock Holmes alone, however, half asleep, with his long, thin form curled up in the recesses of his armchair.
単語と意味:
alone : (副詞) 一人で, half asleep : (形容詞) 半分眠っている, form : (名詞) 体, curl up : (熟語) 丸める, recess : (名詞) 隅、くぼみ
原文:
A formidable array of bottles and test-tubes, with the pungent cleanly smell of hydrochloric acid, told me that he had spent his day in the chemical work which was so dear to him.
単語と意味:
formidable : (形容詞) 手強い, array : (名詞) 無数の, test-tube : (名詞) 試験管, pungent : (形容詞) 刺激的な, smell : (名詞) 匂い, hydrochloric acid : (名詞) 塩酸, spend : (動詞) 費やす
原文:
“Well, have you solved it?” I asked as I entered.
単語と意味:
solve : (動詞) 解決する, ask : (動詞) 尋ねる, enter : (動詞) 入る
原文:
“Yes. It was the bisulphate of baryta.”
単語と意味:
bisulphate : (名詞) 重硫酸塩, baryta : (名詞) バリウム
原文:
“No, no, the mystery!” I cried.
単語と意味:
mystery : (名詞) 謎, cry : (動詞) 叫ぶ
原文:
“Oh, that! I thought of the salt that I have been working upon. There was never any mystery in the matter, though, as I said yesterday, some of the details are of interest.
単語と意味:
salt : (名詞) 塩, work upon : (熟語) 取り組む, matter : (名詞) 事柄, detail : (名詞) 詳細
原文:
The only drawback is that there is no law, I fear, that can touch the scoundrel.”
単語と意味:
drawback : (名詞) 問題, law : (名詞) 法律, touch : (動詞) 触れる, scoundrel : (名詞) 悪党
原文:
“Who was he, then, and what was his object in deserting Miss Sutherland?”
単語と意味:
object : (名詞) 目的, desert : (動詞) 見捨てる
原文:
The question was hardly out of my mouth, and Holmes had not yet opened his lips to reply, when we heard a heavy footfall in the passage and a tap at the door.
単語と意味:
hardly : (副詞) ほとんど~ない, reply : (動詞) 返事をする, footfall : (名詞) 足音, passage : (名詞) 廊下, tap : (名詞) 叩く音
原文:
“This is the girl’s stepfather, Mr. James Windibank,” said Holmes. “He has written to me to say that he would be here at six. Come in!”
単語と意味:
stepfather : (名詞) 継父, write : (動詞) 書く, come in : (熟語) 入ってくる
原文:
The man who entered was a sturdy, middle-sized fellow, some thirty years of age, clean-shaven, and sallow-skinned, with a bland, insinuating manner, and a pair of wonderfully sharp and penetrating grey eyes.
単語と意味:
sturdy : (形容詞) 頑丈な, middle-sized : (形容詞) 中背の, clean-shaven : (形容詞) ひげを剃った, sallow-skinned : (形容詞) 黄褐色の肌の, bland : (形容詞) 穏やかな, insinuating : (形容詞) 含みのある, penetrating : (形容詞) 鋭い
原文:
He shot a questioning glance at each of us, placed his shiny top-hat upon the sideboard, and with a slight bow sidled down into the nearest chair.
単語と意味:
questioning : (形容詞) 疑わしげな, glance : (名詞) 視線, shiny : (形容詞) 光沢のある, top-hat : (名詞) シルクハット, sideboard : (名詞) サイドボード, sidle : (動詞) そっと移動する, bow : (動詞) お辞儀をする
原文:
“Good-evening, Mr. James Windibank,” said Holmes. “I think that this typewritten letter is from you, in which you made an appointment with me for six o’clock?”
単語と意味:
good-evening : (挨拶) こんばんは, typewritten : (形容詞) タイプライターで書かれた, letter : (名詞) 手紙, appointment : (名詞) 約束
原文:
“Yes, sir. I am afraid that I am a little late, but I am not quite my own master, you know.
単語と意味:
afraid : (形容詞) 恐れている, late : (形容詞) 遅れる, master : (名詞) 主人、自分の思い通りにできる人
原文:
I am sorry that Miss Sutherland has troubled you about this little matter, for I think it is far better not to wash linen of the sort in public.
単語と意味:
trouble : (動詞) 迷惑をかける, matter : (名詞) 件, far better : (熟語) ずっと良い, wash linen : (熟語) 公にする
原文:
It was quite against my wishes that she came, but she is a very excitable, impulsive girl, as you may have noticed, and she is not easily controlled when she has made up her mind on a point.
単語と意味:
against : (前置詞) ~に反して, excitable : (形容詞) 興奮しやすい, impulsive : (形容詞) 衝動的な, notice : (動詞) 気づく, control : (動詞) 制御する, make up one’s mind : (熟語) 決める
原文:
Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police, but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad.
単語と意味:
mind : (動詞) 気にする, connected : (形容詞) 関係がある, official police : (名詞) 公式の警察, pleasant : (形容詞) 心地よい, misfortune : (名詞) 不幸, noised abroad : (熟語) 公にされる
原文:
Besides, it is a useless expense, for how could you possibly find this Hosmer Angel?”
単語と意味:
besides : (接続詞) さらに, useless : (形容詞) 無駄な, expense : (名詞) 出費, possibly : (副詞) どうしても, find : (動詞) 見つける
原文:
“On the contrary,” said Holmes quietly; “I have every reason to believe that I will succeed in discovering Mr. Hosmer Angel.”
単語と意味:
on the contrary : (熟語) 逆に, reason : (名詞) 理由, succeed : (動詞) 成功する, discover : (動詞) 発見する
原文:
Mr. Windibank gave a violent start and dropped his gloves. “I am delighted to hear it,” he said.
単語と意味:
violent : (形容詞) 激しい, start : (名詞) 驚き、動揺, drop : (動詞) 落とす, delighted : (形容詞) 嬉しい
原文:
“It is a curious thing,” remarked Holmes, “that a typewriter has really quite as much individuality as a man’s handwriting.
単語と意味:
curious : (形容詞) 面白い, individuality : (名詞) 個性, handwriting : (名詞) 筆跡
原文:
Unless they are quite new, no two of them write exactly alike.
単語と意味:
unless : (接続詞) ~でない限り, quite new : (形容詞) 全く新しい, exactly alike : (熟語) 全く同じ
原文:
Some letters get more worn than others, and some wear only on one side.
単語と意味:
letter : (名詞) 文字, worn : (形容詞) 摩耗した, wear : (動詞) 摩耗する, side : (名詞) 側面
原文:
Now, you remark in this note of yours, Mr. Windibank, that in every case there is some little slurring over of the ‘e,’ and a slight defect in the tail of the ‘r.’
単語と意味:
remark : (動詞) 気づく, note : (名詞) 手紙, slurring : (名詞) ぼやけ, slight : (形容詞) わずかな, defect : (名詞) 欠陥, tail : (名詞) 尻尾
原文:
There are fourteen other characteristics, but those are the more obvious.”
単語と意味:
characteristic : (名詞) 特徴, obvious : (形容詞) 明白な
原文:
“We do all our correspondence with this machine at the office, and no doubt it is a little worn,” our visitor answered, glancing keenly at Holmes with his bright little eyes.
単語と意味:
correspondence : (名詞) 手紙のやりとり, machine : (名詞) 機械, worn : (形容詞) 摩耗した, glance : (動詞) ちらりと見る, keenly : (副詞) 鋭く
原文:
“And now I will show you what is really a very interesting study, Mr. Windibank,” Holmes continued. “I think of writing another little monograph some of these days on the typewriter and its relation to crime.
単語と意味:
show : (動詞) 見せる, study : (名詞) 研究, monograph : (名詞) 小論文, relation : (名詞) 関連, crime : (名詞) 犯罪
原文:
It is a subject to which I have devoted some little attention. I have here four letters which purport to come from the missing man.
単語と意味:
devote : (動詞) 捧げる, attention : (名詞) 注意, purport : (動詞) ~とされる, missing : (形容詞) 行方不明の
原文:
They are all typewritten. In each case, not only are the ‘e’s’ slurred and the ‘r’s’ tailless, but you will observe, if you care to use my magnifying lens, that the fourteen other characteristics to which I have alluded are there as well.”
単語と意味:
typewritten : (形容詞) タイプライターで書かれた, slurred : (形容詞) ぼやけた, tailless : (形容詞) 尻尾がない, observe : (動詞) 観察する, magnifying lens : (名詞) 拡大レンズ, allude : (動詞) 言及する
原文:
Mr. Windibank sprang out of his chair and picked up his hat. “I cannot waste time over this sort of fantastic talk, Mr. Holmes,” he said.
単語と意味:
spring out : (熟語) 飛び上がる, pick up : (熟語) 拾い上げる, waste time : (熟語) 時間を無駄にする, fantastic : (形容詞) 荒唐無稽な
原文:
“If you can catch the man, catch him, and let me know when you have done it.”
単語と意味:
catch : (動詞) 捕まえる, let me know : (熟語) 知らせる
原文:
“Certainly,” said Holmes, stepping over and turning the key in the door. “I let you know, then, that I have caught him!”
単語と意味:
certainly : (副詞) もちろん, step over : (熟語) 歩み寄る, turn the key : (熟語) 鍵を回す, catch : (動詞) 捕まえる
原文:
“What! where?” shouted Mr. Windibank, turning white to his lips and glancing about him like a rat in a trap.
単語と意味:
shout : (動詞) 叫ぶ, turn white : (熟語) 青ざめる, glance about : (熟語) 周囲を見渡す, like a rat in a trap : (熟語) 罠にかかったネズミのように
原文:
“Oh, it won’t do—really it won’t,” said Holmes suavely. “There is no possible getting out of it, Mr. Windibank. It is quite too transparent, and it was a very bad compliment when you said that it was impossible for me to solve so simple a question.
単語と意味:
won’t do : (熟語) 通用しない, suavely : (副詞) 穏やかに, transparent : (形容詞) 見え透いた, compliment : (名詞) 賞賛, solve : (動詞) 解く, question : (名詞) 問題
原文:
That’s right! Sit down and let us talk it over.”
単語と意味:
sit down : (熟語) 座る, talk it over : (熟語) それについて話し合う
原文:
Our visitor collapsed into a chair, with a ghastly face and a glitter of moisture on his brow.
単語と意味:
collapse : (動詞) 崩れ落ちる, ghastly : (形容詞) 青ざめた, glitter : (名詞) 光, moisture : (名詞) 湿気, brow : (名詞) 額
原文:
“It—it’s not actionable,” he stammered.
単語と意味:
actionable : (形容詞) 訴訟可能な, stammer : (動詞) どもる
原文:
“I am very much afraid that it is not. But between ourselves, Windibank, it was as cruel and selfish and heartless a trick in a petty way as ever came before me.
単語と意味:
afraid : (形容詞) 残念ながら, cruel : (形容詞) 残酷な, selfish : (形容詞) 利己的な, heartless : (形容詞) 冷酷な, trick : (名詞) 策略, petty : (形容詞) 小さな
原文:
Now, let me just run over the course of events, and you will contradict me if I go wrong.”
単語と意味:
run over : (熟語) 振り返る, course of events : (熟語) 出来事の経過, contradict : (動詞) 反論する
原文:
The man sat huddled up in his chair, with his head sunk upon his breast, like one who is utterly crushed.
単語と意味:
huddle up : (熟語) 丸くなる, sink : (動詞) 沈む, breast : (名詞) 胸, utterly : (副詞) 完全に, crush : (動詞) 打ちひしがれる
原文:
Holmes stuck his feet up on the corner of the mantelpiece and, leaning back with his hands in his pockets, began talking, rather to himself, as it seemed, than to us.
単語と意味:
stick up : (熟語) 投げ出す, mantelpiece : (名詞) 暖炉の端, lean back : (熟語) もたれる
原文:
“The man married a woman very much older than himself for her money,” said he, “and he enjoyed the use of the money of the daughter as long as she lived with them.
単語と意味:
marry : (動詞) 結婚する, older than : (熟語) ~より年上の, enjoy : (動詞) 楽しむ, money : (名詞) 金, daughter : (名詞) 娘
原文:
It was a considerable sum, for people in their position, and the loss of it would have made a serious difference.
単語と意味:
considerable : (形容詞) かなりの, sum : (名詞) 金額, position : (名詞) 立場, loss : (名詞) 損失, serious : (形容詞) 重大な, difference : (名詞) 影響
原文:
It was worth an effort to preserve it.
単語と意味:
worth : (形容詞) 価値がある, effort : (名詞) 努力, preserve : (動詞) 維持する
原文:
The daughter was of a good, amiable disposition, but affectionate and warm-hearted in her ways, so that it was evident that with her fair personal advantages, and her little income, she would not be allowed to remain single long.
単語と意味:
amiable : (形容詞) 愛想の良い, disposition : (名詞) 性格, affectionate : (形容詞) 愛情深い, warm-hearted : (形容詞) 温かい心を持った, evident : (形容詞) 明白な, personal advantages : (名詞) 容姿, income : (名詞) 収入, single : (形容詞) 独身の
原文:
Now her marriage would mean, of course, the loss of a hundred a year, so what does her stepfather do to prevent it?
単語と意味:
marriage : (名詞) 結婚, loss : (名詞) 損失, prevent : (動詞) 防ぐ
原文:
He takes the obvious course of keeping her at home and forbidding her to seek the company of people of her own age.
単語と意味:
obvious : (形容詞) 明らかな, course : (名詞) 行動, keep at home : (熟語) 家に留める, forbid : (動詞) 禁じる, seek : (動詞) 探す, company : (名詞) 仲間、付き合い
原文:
But soon he found that that would not answer forever. She became restive, insisted upon her rights, and finally announced her positive intention of going to a certain ball.
単語と意味:
restive : (形容詞) 落ち着かない, insist : (動詞) 主張する, rights : (名詞) 権利, announce : (動詞) 宣言する, intention : (名詞) 意図, ball : (名詞) 舞踏会
原文:
What does her clever stepfather do then? He conceives an idea more creditable to his head than to his heart.
単語と意味:
clever : (形容詞) 賢い, conceive : (動詞) 思いつく, creditable : (形容詞) 称賛に値する, heart : (名詞) 心, head : (名詞) 頭
原文:
With the connivance and assistance of his wife he disguised himself, covered those keen eyes with tinted glasses, masked the face with a moustache and a pair of bushy whiskers, sunk that clear voice into an insinuating whisper, and doubly secure on account of the girl’s short sight, he appears as Mr. Hosmer Angel, and keeps off other lovers by making love himself.”
単語と意味:
connivance : (名詞) 共謀, assistance : (名詞) 助け, disguise : (動詞) 変装する, keen : (形容詞) 鋭い, tinted glasses : (名詞) 色付き眼鏡, moustache : (名詞) 口ひげ, whiskers : (名詞) ひげ, insinuating : (形容詞) 囁くような, secure : (形容詞) 安全な, short sight : (名詞) 近視, appear : (動詞) 現れる, keep off : (熟語) 追い払う, make love : (熟語) 愛を告白する
原文:
“It was only a joke at first,” groaned our visitor. “We never thought that she would have been so carried away.”
単語と意味:
joke : (名詞) 冗談, groan : (動詞) うめく, carry away : (熟語) 夢中にさせる
原文:
“Very likely not. However that may be, the young lady was very decidedly carried away, and, having quite made up her mind that her stepfather was in France, the suspicion of treachery never for an instant entered her mind.
単語と意味:
likely : (形容詞) ありそうな, decidedly : (副詞) 完全に, make up one’s mind : (熟語) 決心する, suspicion : (名詞) 疑い, treachery : (名詞) 裏切り, enter one’s mind : (熟語) 心に浮かぶ
原文:
She was flattered by the gentleman’s attentions, and the effect was increased by the loudly expressed admiration of her mother.
単語と意味:
flatter : (動詞) おだてる, attention : (名詞) 気配り, effect : (名詞) 効果, admiration : (名詞) 称賛
原文:
Then Mr. Angel began to call, for it was obvious that the matter should be pushed as far as it would go if a real effect were to be produced.
単語と意味:
call : (動詞) 電話をかける, push : (動詞) 進める, obvious : (形容詞) 明らかな, matter : (名詞) 事柄, effect : (名詞) 効果, produce : (動詞) 生む
原文:
There were meetings, and an engagement, which would finally secure the girl’s affections from turning towards anyone else.
単語と意味:
meeting : (名詞) 会う機会, engagement : (名詞) 婚約, secure : (動詞) 保護する, affection : (名詞) 愛情, turn towards : (熟語) ~に向かう
原文:
But the deception could not be kept up forever. These pretended journeys to France were rather cumbrous.
単語と意味:
deception : (名詞) 欺瞞, keep up : (熟語) 維持する, pretended : (形容詞) 偽りの, journey : (名詞) 旅行, cumbrous : (形容詞) 面倒な
原文:
The thing to do was clearly to bring the business to an end in such a dramatic manner that it would leave a permanent impression upon the young lady’s mind and prevent her from looking upon any other suitor for some time to come.
単語と意味:
bring to an end : (熟語) 終わらせる, dramatic : (形容詞) 劇的な, permanent : (形容詞) 永続的な, impression : (名詞) 印象, suitor : (名詞) 求婚者
原文:
Hence those vows of fidelity exacted upon a Testament, and hence also the allusions to a possibility of something happening on the very morning of the wedding.
単語と意味:
hence : (接続詞) それゆえ, vow : (名詞) 誓い, fidelity : (名詞) 忠誠, exact : (動詞) 要求する, allusion : (名詞) ほのめかし, possibility : (名詞) 可能性
原文:
James Windibank wished Miss Sutherland to be so bound to Hosmer Angel, and so uncertain as to his fate, that for ten years to come, at any rate, she would not listen to another man.
単語と意味:
bound : (動詞) 縛る, uncertain : (形容詞) 不確かな, fate : (名詞) 運命, at any rate : (熟語) 少なくとも, listen : (動詞) 聞く
原文:
As far as the church door he brought her, and then, as he could go no farther, he conveniently vanished away by the old trick of stepping in at one door of a four-wheeler and out at the other.
単語と意味:
farther : (副詞) さらに遠く, conveniently : (副詞) うまく, vanish : (動詞) 消える, trick : (名詞) 手法, four-wheeler : (名詞) 四輪馬車
原文:
I think that was the chain of events, Mr. Windibank!”
単語と意味:
chain of events : (名詞) 出来事の流れ
原文:
Our visitor had recovered something of his assurance while Holmes had been talking, and he rose from his chair now with a cold sneer upon his pale face.
単語と意味:
recover : (動詞) 回復する, assurance : (名詞) 自信, sneer : (名詞) 嘲笑, pale : (形容詞) 青白い
原文:
“It may be so, or it may not, Mr. Holmes,” said he, “but if you are so very sharp you ought to be sharp enough to know that it is you who are breaking the law now, and not me.
単語と意味:
sharp : (形容詞) 賢い, break the law : (熟語) 法律を破る
原文:
I have done nothing actionable from the first, but as long as you keep that door locked you lay yourself open to an action for assault and illegal constraint.”
単語と意味:
actionable : (形容詞) 訴訟に値する, assault : (名詞) 暴行, illegal : (形容詞) 不法な, constraint : (名詞) 拘束
原文:
“The law cannot, as you say, touch you,” said Holmes, unlocking and throwing open the door, “yet there never was a man who deserved punishment more.
単語と意味:
touch : (動詞) 触れる, deserve : (動詞) ふさわしい, punishment : (名詞) 罰
原文:
If the young lady has a brother or a friend, he ought to lay a whip across your shoulders.
単語と意味:
whip : (名詞) 鞭, lay across : (熟語) ~に振り下ろす
原文:
“By Jove!” he continued, flushing up at the sight of the bitter sneer upon the man’s face, “it is not part of my duties to my client, but here’s a hunting crop handy, and I think I shall just treat myself to—”
単語と意味:
By Jove : (感嘆詞) おやまあ, flush up : (熟語) 顔を赤らめる, bitter : (形容詞) 苦々しい, sneer : (名詞) 嘲笑, duty : (名詞) 義務, client : (名詞) 依頼人, hunting crop : (名詞) 猟鞭, treat oneself to : (熟語) 自分に~を与える
原文:
He took two swift steps to the whip, but before he could grasp it there was a wild clatter of steps upon the stairs, the heavy hall door banged, and from the window we could see Mr. James Windibank running at the top of his speed down the road.
単語と意味:
swift : (形容詞) 素早い, grasp : (動詞) 掴む, wild : (形容詞) 激しい, clatter : (名詞) 音, bang : (動詞) バタンと閉める, speed : (名詞) 速さ, run down : (熟語) 駆け下りる
原文:
“There’s a cold-blooded scoundrel!” said Holmes, laughing, as he threw himself down into his chair once more. “That fellow will rise from crime to crime until he does something very bad, and ends on a gallows.
単語と意味:
cold-blooded : (形容詞) 冷血な, scoundrel : (名詞) 悪党, rise from crime to crime : (熟語) 犯罪を重ねる, gallows : (名詞) 絞首台
原文:
The case has, in some respects, been not entirely devoid of interest.”
単語と意味:
in some respects : (熟語) ある意味で, devoid of : (熟語) ~がない
原文:
“I cannot now entirely see all the steps of your reasoning,” I remarked.
単語と意味:
entirely : (副詞) 完全に, steps : (名詞) 段階, reasoning : (名詞) 推理
原文:
“Well, of course it was obvious from the first that this Mr. Hosmer Angel must have some strong object for his curious conduct, and it was equally clear that the only man who really profited by the incident, as far as we could see, was the stepfather.
単語と意味:
obvious : (形容詞) 明らか, object : (名詞) 目的, conduct : (名詞) 行動, profit : (動詞) 利益を得る, incident : (名詞) 事件, stepfather : (名詞) 継父
原文:
Then the fact that the two men were never together, but that the one always appeared when the other was away, was suggestive.
単語と意味:
fact : (名詞) 事実, suggestive : (形容詞) 示唆的な
原文:
So were the tinted spectacles and the curious voice, which both hinted at a disguise, as did the bushy whiskers.
単語と意味:
tinted spectacles : (名詞) 色付き眼鏡, curious : (形容詞) 奇妙な, hint at : (熟語) 示唆する, disguise : (名詞) 変装, bushy whiskers : (名詞) ふさふさしたひげ
原文:
My suspicions were all confirmed by his peculiar action in typewriting his signature, which, of course, inferred that his handwriting was so familiar to her that she would recognise even the smallest sample of it.
単語と意味:
suspicion : (名詞) 疑念, confirm : (動詞) 確認する, peculiar : (形容詞) 奇妙な, action : (名詞) 行動, infer : (動詞) 推測する, handwriting : (名詞) 筆跡, recognise : (動詞) 認識する
原文:
You see all these isolated facts, together with many minor ones, all pointed in the same direction.”
単語と意味:
isolated : (形容詞) 個々の, fact : (名詞) 事実, minor : (形容詞) 小さな, point in the same direction : (熟語) 同じ方向を指し示す
原文:
“And how did you verify them?”
単語と意味:
verify : (動詞) 確認する
原文:
“Having once spotted my man, it was easy to get corroboration. I knew the firm for which this man worked. Having taken the printed description, I eliminated everything from it which could be the result of a disguise—the whiskers, the glasses, the voice—and I sent it to the firm, with a request that they would inform me whether it answered to the description of any of their travellers.
単語と意味:
spot : (動詞) 見つける, corroboration : (名詞) 確認, firm : (名詞) 会社, printed description : (名詞) 印刷された説明, eliminate : (動詞) 取り除く, disguise : (名詞) 変装, request : (名詞) 依頼, inform : (動詞) 知らせる
原文:
I had already noticed the peculiarities of the typewriter, and I wrote to the man himself at his business address asking him if he would come here. As I expected, his reply was typewritten and revealed the same trivial but characteristic defects.
単語と意味:
peculiarity : (名詞) 特徴, typewriter : (名詞) タイプライター, business address : (名詞) 会社の住所, reply : (名詞) 返事, reveal : (動詞) 明らかにする, trivial : (形容詞) 些細な, characteristic : (形容詞) 特徴的な, defect : (名詞) 欠陥
原文:
The same post brought me a letter from Westhouse & Marbank, of Fenchurch Street, to say that the description tallied in every respect with that of their employé, James Windibank. Voilà tout!”
単語と意味:
post : (名詞) 郵便, tally : (動詞) 一致する, respect : (名詞) 点, employé : (名詞) 従業員
原文:
“And Miss Sutherland?”
単語と意味:
Miss : (名詞) ~嬢(未婚女性に対する敬称)
原文:
“If I tell her she will not believe me. You may remember the old Persian saying, ‘There is danger for him who taketh the tiger cub, and danger also for whoso snatches a delusion from a woman.’
単語と意味:
danger : (名詞) 危険, taketh : (動詞) 取る, tiger cub : (名詞) 虎の子, snatch : (動詞) 奪う, delusion : (名詞) 幻想
原文:
There is as much sense in Hafiz as in Horace, and as much knowledge of the world.”
単語と意味:
sense : (名詞) 知恵, knowledge : (名詞) 知識, world : (名詞) 世の中