riseとraiseの違いと正しい使い分け方
用途 | rise | raise |
---|---|---|
![]() |
![]() |
|
品詞 | 自動詞 | 他動詞 |
自発的に上がる |
The sun will rise at 6:00 AM. (太陽は午前6時に昇ります) |
× |
何かを持ち上げる | × |
They raise their hands to ask questions. (彼らは質問するために手を上げます) |
金額や数値の上昇 |
Prices continue to rise. (価格が上昇し続けています) |
The company plans to raise salaries next year. (会社は来年給与を上げる予定です) |
“rise”と”raise”はどちらも「上昇」に関連する動詞ですが、使い方とニュアンスに違いがあります。
「rise」は自動詞で、「自発的に上がる」や「自然に上昇する」意味を持ちます。
「raise」は他動詞で、何かを意図的に持ち上げたり上昇させたりする行為を表します。
この違いを理解することで、文法的に正しい表現が可能になります。
自発的な上昇を表す「rise」
「rise」は、自動的に上昇することを意味し、他のものによって持ち上げられない状況で使われます。自発的に上がる自然現象や、誰かの意図に関わらない上昇に適しています。
例文:
- The sun rises in the east.
(太陽は東から昇ります)
→ 自然に昇る現象を表しています。 - Temperatures are expected to rise tomorrow.
(明日は気温が上がる見込みです)
→ 自然に上昇する気温を表します。 - Smoke rose from the chimney.
(煙が煙突から上がりました)
→ 自発的な上昇を示しています。
何かを上げる行為を表す「raise」
「raise」は、他動詞として他の物を持ち上げたり、上昇させたりする行動を指します。何かを意図的に上げるときに使われ、目的語が必要です。
例文:
- She raised her voice to be heard.
(彼女は聞こえるように声を上げました)
→ 意図的に声の大きさを上げることを示しています。 - They are raising funds for the charity.
(彼らは慈善のために資金を集めています)
→ 集めるという意味でも使われています。 - The teacher asked us to raise our hands.
(先生は私たちに手を上げるように言いました)
→ 手を上げるという意図的な行動を示します。
似た表現との違い
「rise」や「raise」に似た表現として「lift」があります。「lift」は、何かを物理的に持ち上げることを意味し、通常は物理的な力を加えて上げる動作に使われます。
例文:
- He lifted the heavy box onto the table.
(彼は重い箱をテーブルの上に持ち上げました)
→ 物理的に持ち上げる行動を表します。 - They lifted the restrictions on travel.
(旅行の制限が解除されました)
→ 比喩的に「解除する」という意味でも使われます。 - She lifted her child in her arms.
(彼女は子供を腕に抱き上げました)
→ 子供を持ち上げる動作を示します。
イディオムとしての「rise」と「raise」
「rise」や「raise」を使ったイディオムには、特定の状況や状態を強調する表現がいくつかあります。
例文:
- Give rise to.
(〜を引き起こす)
→ 何かが原因で結果が生まれることを示します。 - Raise the bar.
(基準を上げる)
→ 基準や期待を高めることを示します。 - Rise and shine!
(起きて元気を出そう!)
→ 朝の目覚めに元気よくすることを意味します。