’21 バイデン大統領就任演説全文訳 | 原文と日本語訳を単語訳付きで ニュースで英語

スポンサーリンク

by Joseph Robinette Biden Jr.

スポンサーリンク

Biden’s inaugural address

原文:
Chief Justice Roberts, Vice President Harris.
日本語訳:
ロバーツ最高裁判所長官、ハリス副大統領。
単語と意味:
chief : (名詞) 長官、最高位の者, justice : (名詞) 裁判官、公正, vice president : (名詞) 副大統領


原文:
Speaker Pelosi, Leader Schumer, Leader McConnell, Vice President Pence, and my distinguished guests, my fellow Americans, this is America’s day.
日本語訳:
ペロシ下院議長、シューマー院内総務、マコネル院内総務、ペンス副大統領、そして尊敬すべき皆様、同胞のアメリカ国民の皆さん、今日はアメリカの日です。
単語と意味:
speaker : (名詞) 議長, leader : (名詞) 指導者, vice president : (名詞) 副大統領, distinguished : (形容詞) 著名な、尊敬すべき, guest : (名詞) 客, fellow : (名詞) 仲間, American : (名詞) アメリカ人


原文:
This is democracy’s day. A day of history and hope, of renewal and resolve.
日本語訳:
これは民主主義の日です。歴史と希望、再生と決意の日です。
単語と意味:
democracy : (名詞) 民主主義, day : (名詞) 日, history : (名詞) 歴史, hope : (名詞) 希望, renewal : (名詞) 再生, resolve : (名詞) 決意


原文:
Through a Crucible for the ages, America has been tested anew and America has risen to the challenge.
日本語訳:
時代を超えた試練を通じて、アメリカは新たに試され、そしてその挑戦に立ち向かいました。
単語と意味:
crucible : (名詞) 試練、るつぼ, age : (名詞) 時代, test : (動詞) 試す, anew : (副詞) 新たに, rise : (動詞) 立ち向かう, challenge : (名詞) 挑戦


原文:
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause. The cause of democracy.
日本語訳:
今日、私たちは候補者の勝利ではなく、ある理念の勝利を祝います。それは民主主義という理念です。
単語と意味:
today : (副詞) 今日, celebrate : (動詞) 祝う, triumph : (名詞) 勝利, candidate : (名詞) 候補者, cause : (名詞) 理念、大義, democracy : (名詞) 民主主義


原文:
The people, the will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
日本語訳:
人々、すなわちその意思が聞き届けられ、その意思が尊重されました。
単語と意味:
people : (名詞) 人々, will : (名詞) 意志, hear : (動詞) 聞く, heed : (動詞) 注意を払う


原文:
We’ve learned again that democracy is precious. Democracy is fragile. And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
日本語訳:
私たちは再び、民主主義が貴重であることを学びました。民主主義は脆弱です。そしてこの瞬間、友よ、民主主義は勝利を収めました。
単語と意味:
learn : (動詞) 学ぶ, precious : (形容詞) 貴重な, fragile : (形容詞) 脆弱な, hour : (名詞) 時間, prevail : (動詞) 勝利する、優勢になる


原文:
So now, on this hallowed ground, where just a few days ago violence sought to shake the Capitol’s very foundation, we come together as one nation under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
日本語訳:
ですから今、この神聖な地で、ほんの数日前には暴力が議事堂の基盤を揺るがそうとしたこの場所で、私たちは神の下で一つの国として、不可分の状態で集い、200年以上にわたり行ってきたように平和的な権力の移行を遂行します。
単語と意味:
hallowed : (形容詞) 神聖な, ground : (名詞) 土地, violence : (名詞) 暴力, seek : (動詞) 求める, shake : (動詞) 揺るがす, Capitol : (名詞) アメリカ議会議事堂, foundation : (名詞) 基盤, come : (動詞) 来る, nation : (名詞) 国家, under : (前置詞) ~の下で, indivisible : (形容詞) 分割できない, carry : (動詞) 実行する, transfer : (名詞) 移行, power : (名詞) 権力, century : (名詞) 世紀


原文:
As we look ahead in our uniquely American way, restless, bold, optimistic and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
日本語訳:
私たちは、特有のアメリカ的な方法で前を見据え、落ち着かず、大胆で、楽観的に、私たちがなれると知っている、またならなければならない国を目指します。
単語と意味:
look : (動詞) 見る, ahead : (副詞) 前を見て, uniquely : (副詞) 独特に, restless : (形容詞) 落ち着かない, bold : (形容詞) 大胆な, optimistic : (形容詞) 楽観的な, set : (動詞) 定める, sight : (名詞) 視点, nation : (名詞) 国家, must : (助動詞) ~しなければならない


原文:
I thank my predecessors of both parties for their presence here today. I thank them from the bottom of my heart and I know–
日本語訳:
私は本日ここにご臨席いただいた両党の前任者たちに感謝します。心の底から感謝します、そして私は知っています――。
単語と意味:
thank : (動詞) 感謝する, predecessor : (名詞) 前任者, party : (名詞) 政党, presence : (名詞) 出席, today : (副詞) 今日, heart : (名詞) 心, bottom : (名詞) 底


原文:
And I know the resilience of our Constitution and the strength, the strength of our nation, as does President Carter who I spoke with last night who cannot be with us today but whom we salute for his lifetime of service.
日本語訳:
そして私は、私たちの憲法の強靭さと、国家の力を知っています。同じように、昨夜お話ししたカーター大統領もそれを理解しています。彼は今日ここに出席できませんが、その生涯にわたる貢献に敬意を表します。
単語と意味:
resilience : (名詞) 回復力、強靭さ, Constitution : (名詞) 憲法, strength : (名詞) 力, nation : (名詞) 国家, president : (名詞) 大統領, speak : (動詞) 話す, salute : (動詞) 敬意を表する, lifetime : (名詞) 生涯, service : (名詞) 貢献


原文:
I’ve just taken a sacred oath each of those patriots have taken. The oath first sworn by George Washington.
日本語訳:
私は今まさに、これらの愛国者たちが誓った神聖な宣誓を行いました。この宣誓はジョージ・ワシントンによって最初に誓われたものです。
単語と意味:
just : (副詞) ちょうど, take : (動詞) 行う, sacred : (形容詞) 神聖な, oath : (名詞) 宣誓, patriot : (名詞) 愛国者, swear : (動詞) 誓う


原文:
But the American story depends not in any one of us, not on some of us, but on all of us. On we, the people who seek a more perfect union.
日本語訳:
しかし、アメリカの物語は私たちのうちの誰か一人でも、一部の人だけでもなく、私たち全員にかかっています。それは、より完全な統合を求める「我々、国民」にかかっているのです。
単語と意味:
American : (名詞) アメリカ人, story : (名詞) 物語, depend : (動詞) 依存する, one : (名詞) 一人, some : (代名詞) 一部, all : (代名詞) 全員, seek : (動詞) 求める, perfect : (形容詞) 完全な, union : (名詞) 統合


原文:
This is a great nation. We are good people. And over the centuries, through storm and strife, in peace and in war, we’ve come so far, but we still have far to go.
日本語訳:
これは偉大な国家です。私たちは善良な人々です。そして何世紀にもわたり、嵐や困難を乗り越え、平和や戦争を経てここまで来ましたが、まだ進むべき道があります。
単語と意味:
great : (形容詞) 偉大な, nation : (名詞) 国家, good : (形容詞) 善良な, century : (名詞) 世紀, storm : (名詞) 嵐, strife : (名詞) 闘争, peace : (名詞) 平和, war : (名詞) 戦争, come : (動詞) 来る, far : (副詞) 遠く, go : (動詞) 行く


原文:
We’ll press forward with speed and urgency for we have much to do in this winter of peril and significant possibilities.
日本語訳:
私たちは、この危機と大きな可能性の冬において、迅速かつ緊急に前進していきます。
単語と意味:
press : (動詞) 押し進める, forward : (副詞) 前へ, speed : (名詞) 速度, urgency : (名詞) 緊急性, much : (形容詞) 多くの, winter : (名詞) 冬, peril : (名詞) 危機, significant : (形容詞) 重要な, possibility : (名詞) 可能性


原文:
Much to repair, much to restore, much to heal, much to build, and much to gain.
日本語訳:
修復すべきこと、回復すべきこと、癒すべきこと、構築すべきこと、そして獲得すべきことがたくさんあります。
単語と意味:
repair : (動詞) 修復する, restore : (動詞) 回復する, heal : (動詞) 癒す, build : (動詞) 構築する, gain : (動詞) 獲得する


原文:
Few people in our nation’s history have been more challenged or found a time more challenging or difficult than the time we are in now.
日本語訳:
私たちの国の歴史の中で、今の時代ほど多くの困難に直面したり、挑戦的で困難な時代を経験した人々はほとんどいません。
単語と意味:
few : (形容詞) ほとんどない, people : (名詞) 人々, nation : (名詞) 国家, history : (名詞) 歴史, challenge : (動詞) 挑戦する, find : (動詞) 見つける, time : (名詞) 時間, difficult : (形容詞) 難しい


原文:
Once in a century virus that silently stalks the country has taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
日本語訳:
100年に一度のウイルスが静かに国中を襲い、わずか1年で第二次世界大戦でアメリカが失った命の数と同じだけの命を奪いました。
単語と意味:
once : (副詞) 一度, century : (名詞) 世紀, virus : (名詞) ウイルス, silently : (副詞) 静かに, stalk : (動詞) 忍び寄る, country : (名詞) 国, take : (動詞) 奪う, life : (名詞) 命, year : (名詞) 年, lose : (動詞) 失う, war : (名詞) 戦争


原文:
Millions of jobs have been lost. Hundreds of thousands of businesses closed.
日本語訳:
何百万もの仕事が失われました。何十万もの事業が閉鎖されました。
単語と意味:
million : (名詞) 百万, job : (名詞) 仕事, lose : (動詞) 失う, hundred : (名詞) 百, thousand : (名詞) 千, business : (名詞) 事業, close : (動詞) 閉鎖する


原文:
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
日本語訳:
400年にわたり形作られてきた人種的正義への叫びが私たちを動かします。万人にとっての正義の夢は、もはや延期されることはありません。
単語と意味:
cry : (名詞) 叫び, racial : (形容詞) 人種的な, justice : (名詞) 正義, year : (名詞) 年, making : (名詞) 形作ること, move : (動詞) 動かす, dream : (名詞) 夢, defer : (動詞) 延期する


原文:
The cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
日本語訳:
生存への叫びが地球そのものから発せられています。それは、これ以上絶望的でも明白でもあり得ない叫びです。
単語と意味:
cry : (名詞) 叫び, survival : (名詞) 生存, come : (動詞) 来る, planet : (名詞) 地球, itself : (代名詞) それ自体, desperate : (形容詞) 絶望的な, clear : (形容詞) 明白な


原文:
And now a rise of political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
日本語訳:
そして今、政治的過激主義、白人至上主義、国内テロリズムが台頭しており、私たちはそれに立ち向かわなければなりません。そして必ず打ち負かします。
単語と意味:
rise : (名詞) 台頭, political : (形容詞) 政治的な, extremism : (名詞) 過激主義, white : (形容詞) 白人の, supremacy : (名詞) 至上, domestic : (形容詞) 国内の, terrorism : (名詞) テロリズム, confront : (動詞) 立ち向かう, defeat : (動詞) 打ち負かす


原文:
To overcome these challenges, to restore the soul and secure the future of America requires so much more than words. It requires the most elusive of all things in a democracy. Unity. Unity.
日本語訳:
これらの課題を克服し、アメリカの精神を取り戻し、その未来を守るためには、言葉以上のものが必要です。それは民主主義における最も得がたいもの、すなわち団結が必要です。団結です。
単語と意味:
overcome : (動詞) 克服する, challenge : (名詞) 課題, restore : (動詞) 回復する, soul : (名詞) 精神, secure : (動詞) 守る, future : (名詞) 未来, require : (動詞) 必要とする, elusive : (形容詞) 捉えがたい, democracy : (名詞) 民主主義, unity : (名詞) 団結


原文:
In another January, on New Year’s Day in 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
日本語訳:
1863年の1月、元日のことです。エイブラハム・リンカーンは奴隷解放宣言に署名しました。
単語と意味:
another : (形容詞) 別の, January : (名詞) 1月, New Year’s Day : (名詞) 元日, sign : (動詞) 署名する, Emancipation Proclamation : (名詞) 奴隷解放宣言


原文:
When he put pen to paper, the president said, and quote, “If my name ever goes down into history, it will be for this act and my whole soul is in it.”
日本語訳:
彼がペンを紙に置いたとき、大統領はこう述べました。「もし私の名前が歴史に刻まれるなら、それはこの行為のためであり、私の全身全霊がここに込められています。」
単語と意味:
put : (動詞) 置く, pen : (名詞) ペン, paper : (名詞) 紙, president : (名詞) 大統領, quote : (動詞) 引用する, go : (動詞) 行く, down : (副詞) 下へ, history : (名詞) 歴史, act : (名詞) 行為, whole : (形容詞) 全部の, soul : (名詞) 精神


原文:
My whole soul is in it.
日本語訳:
私の全身全霊がここに込められています。
単語と意味:
whole : (形容詞) 全部の, soul : (名詞) 精神


原文:
Today on this January day, my whole soul is in this. Bringing America together. Uniting our people. Uniting our nation. And I ask every American to join me in this cause.
日本語訳:
今日、この1月の日において、私の全身全霊がここにあります。アメリカを一つにまとめるために。私たちの人々を団結させるために。私たちの国を団結させるために。そして、すべてのアメリカ人にこの大義に加わるようお願い申し上げます。
単語と意味:
today : (副詞) 今日, January : (名詞) 1月, whole : (形容詞) 全部の, soul : (名詞) 精神, bring : (動詞) もたらす, together : (副詞) 一緒に, unite : (動詞) 団結させる, people : (名詞) 人々, nation : (名詞) 国家, ask : (動詞) 頼む, join : (動詞) 加わる, cause : (名詞) 大義


原文:
Uniting to fight the foes we face: anger, resentment, and hatred, extremism, lawlessness, violence, disease, joblessness and hopelessness.
日本語訳:
私たちが直面する敵と戦うために団結します。それは怒り、憤り、憎しみ、過激主義、無法、暴力、病気、失業、そして絶望です。
単語と意味:
uniting : (動詞) 団結させる, fight : (動詞) 戦う, foe : (名詞) 敵, face : (動詞) 直面する, anger : (名詞) 怒り, resentment : (名詞) 憤り, hatred : (名詞) 憎しみ, extremism : (名詞) 過激主義, lawlessness : (名詞) 無法, violence : (名詞) 暴力, disease : (名詞) 病気, joblessness : (名詞) 失業, hopelessness : (名詞) 絶望


原文:
With unity, we can do great things, important things. We can right wrongs. We can put people to work in good jobs. We can teach our children in safe schools.
日本語訳:
団結することで、私たちは偉大なこと、重要なことを成し遂げることができます。私たちは過ちを正すことができます。人々に良い仕事を提供することができます。私たちの子供たちを安全な学校で教育することができます。
単語と意味:
unity : (名詞) 団結, great : (形容詞) 偉大な, important : (形容詞) 重要な, right : (動詞) 正す, wrong : (名詞) 過ち, put : (動詞) 置く, people : (名詞) 人々, work : (名詞) 仕事, teach : (動詞) 教える, child : (名詞) 子供, safe : (形容詞) 安全な, school : (名詞) 学校


原文:
We can overcome the deadly virus. We can reward–reward work and rebuild the middle class and make healthcare secure for all.
日本語訳:
私たちは致命的なウイルスを克服することができます。私たちは労働に報いることができ、中間層を再建し、すべての人に医療を確保することができます。
単語と意味:
overcome : (動詞) 克服する, deadly : (形容詞) 致命的な, virus : (名詞) ウイルス, reward : (動詞) 報いる, work : (名詞) 労働, rebuild : (動詞) 再建する, middle class : (名詞) 中間層, make : (動詞) 作る, healthcare : (名詞) 医療, secure : (動詞) 確保する, all : (代名詞) すべての人


原文:
We can deliver racial justice, and we can make America once again the leading force for good in the world.
日本語訳:
私たちは人種的正義を実現することができ、アメリカを再び世界で善の先導的な力とすることができます。
単語と意味:
deliver : (動詞) 実現する, racial : (形容詞) 人種的な, justice : (名詞) 正義, make : (動詞) 作る, America : (名詞) アメリカ, once again : (副詞) 再び, leading : (形容詞) 先導的な, force : (名詞) 力, good : (名詞) 善, world : (名詞) 世界


原文:
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy these days.
日本語訳:
団結について語ることが、今日では一部の人には馬鹿げた幻想のように聞こえるかもしれないことは分かっています。
単語と意味:
know : (動詞) 知る, speak : (動詞) 話す, unity : (名詞) 団結, sound : (動詞) 聞こえる, some : (代名詞) 一部の人, foolish : (形容詞) 馬鹿げた, fantasy : (名詞) 幻想, these days : (副詞) 今日


原文:
I know the forces that divide us are deep, and they are real, but I also know they are not new.
日本語訳:
私たちを分断する力が深く、現実のものであることを知っています。しかし、それが新しいものではないことも分かっています。
単語と意味:
know : (動詞) 知る, force : (名詞) 力, divide : (動詞) 分断する, deep : (形容詞) 深い, real : (形容詞) 現実の, new : (形容詞) 新しい


原文:
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, demonization have long torn us apart.
日本語訳:
私たちの歴史は、「私たちは皆平等に創造された」というアメリカの理想と、人種差別、排外主義、恐怖、そして悪魔化が長きにわたり私たちを引き裂いてきたという厳しく醜い現実との間の絶え間ない闘争でした。
単語と意味:
history : (名詞) 歴史, constant : (形容詞) 絶え間ない, struggle : (名詞) 闘争, ideal : (名詞) 理想, create : (動詞) 創造する, equal : (形容詞) 平等な, harsh : (形容詞) 厳しい, ugly : (形容詞) 醜い, reality : (名詞) 現実, racism : (名詞) 人種差別, nativism : (名詞) 排外主義, fear : (名詞) 恐怖, demonization : (名詞) 悪魔化, tear : (動詞) 引き裂く, apart : (副詞) 離れて


原文:
The battle is perennial, and victory is never assured.
日本語訳:
その戦いは永続的であり、勝利が保証されることは決してありません。
単語と意味:
battle : (名詞) 戦い, perennial : (形容詞) 永続的な, victory : (名詞) 勝利, assure : (動詞) 保証する


原文:
Through Civil War, the Great Depression, world war, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our better angels have always prevailed.
日本語訳:
南北戦争、大恐慌、世界大戦、9/11を通じて、また闘争、犠牲、挫折を経て、私たちの良心は常に勝利してきました。
単語と意味:
Civil War : (名詞) 南北戦争, Great Depression : (名詞) 大恐慌, world war : (名詞) 世界大戦, struggle : (名詞) 闘争, sacrifice : (名詞) 犠牲, setback : (名詞) 挫折, angel : (名詞) 天使, prevail : (動詞) 勝利する


原文:
In each of these moments, enough of us, enough of us have come together to carry all of us forward, and we can do that now.
日本語訳:
これらの瞬間のそれぞれにおいて、十分な数の私たちが団結し、すべての人を前進させることができました。そして、それを今も成し遂げることができます。
単語と意味:
moment : (名詞) 瞬間, enough : (形容詞) 十分な, come : (動詞) 来る, together : (副詞) 一緒に, carry : (動詞) 運ぶ, forward : (副詞) 前に


原文:
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
日本語訳:
歴史、信仰、そして理性が道を示しています。それは団結の道です。
単語と意味:
history : (名詞) 歴史, faith : (名詞) 信仰, reason : (名詞) 理性, show : (動詞) 示す, way : (名詞) 道, unity : (名詞) 団結


原文:
We can see each other not as adversaries but as neighbors. We can treat each other with dignity and respect. We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
日本語訳:
私たちはお互いを敵ではなく隣人として見ることができます。私たちはお互いを尊厳と敬意をもって扱うことができます。力を合わせ、叫び合いを止め、熱を冷ますことができます。
単語と意味:
see : (動詞) 見る, each : (代名詞) お互い, other : (代名詞) 他の者, adversary : (名詞) 敵, neighbor : (名詞) 隣人, treat : (動詞) 扱う, dignity : (名詞) 尊厳, respect : (名詞) 敬意, join : (動詞) 加わる, force : (名詞) 力, stop : (動詞) 止める, shout : (動詞) 叫ぶ, lower : (動詞) 下げる, temperature : (名詞) 温度


原文:
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury, no progress, only exhausting outrage; no nation, only a state of chaos.
日本語訳:
なぜなら、団結がなければ平和はなく、あるのは苦々しさと怒りだけであり、進展はなく、あるのは疲弊するばかりの憤りだけであり、国家はなく、あるのは混乱の状態だけだからです。
単語と意味:
without : (前置詞) ~なしで, unity : (名詞) 団結, peace : (名詞) 平和, bitterness : (名詞) 苦々しさ, fury : (名詞) 怒り, progress : (名詞) 進展, exhausting : (形容詞) 疲弊させる, outrage : (名詞) 憤り, nation : (名詞) 国家, state : (名詞) 状態, chaos : (名詞) 混乱


原文:
This is our historic moment of crisis and challenge and unity is the path forward. And we must meet this moment as the United States of America.
日本語訳:
これは私たちにとって、危機と挑戦、そして団結が未来への道であるという歴史的な瞬間です。そして私たちは、この瞬間にアメリカ合衆国として向き合わなければなりません。
単語と意味:
historic : (形容詞) 歴史的な, moment : (名詞) 瞬間, crisis : (名詞) 危機, challenge : (名詞) 挑戦, unity : (名詞) 団結, path : (名詞) 道, forward : (副詞) 前へ, meet : (動詞) 向き合う, United States of America : (名詞) アメリカ合衆国


原文:
If we do that, I guarantee you we will not fail. We have never ever ever ever failed in America when we have acted together.
日本語訳:
もしそうすれば、私は皆さんに保証します。私たちは失敗しません。アメリカが団結して行動したとき、私たちは決して失敗したことがありません。
単語と意味:
do : (動詞) 行う, guarantee : (動詞) 保証する, fail : (動詞) 失敗する, never : (副詞) 決して~ない, ever : (副詞) これまでに, act : (動詞) 行動する, together : (副詞) 一緒に


原文:
And so today, at this time in this place, let’s start afresh all of us.
日本語訳:
ですから今日、この時間、この場所で、私たち全員が新たに出発しましょう。
単語と意味:
today : (副詞) 今日, time : (名詞) 時間, place : (名詞) 場所, start : (動詞) 始める, afresh : (副詞) 新たに, all : (代名詞) 全員, us : (代名詞) 私たち


原文:
Let’s begin to listen to one another again, hear one another, see one another, show respect to one another.
日本語訳:
もう一度お互いの話を聞き、お互いを理解し、お互いを見つめ、お互いに敬意を示すことを始めましょう。
単語と意味:
begin : (動詞) 始める, listen : (動詞) 聞く, one another : (代名詞) お互い, hear : (動詞) 聞く, see : (動詞) 見る, show : (動詞) 示す, respect : (名詞) 敬意


原文:
Politics doesn’t have to be a raging fire destroying everything in its path.
日本語訳:
政治はその道のすべてを破壊する燃え盛る炎である必要はありません。
単語と意味:
politics : (名詞) 政治, have to : (助動詞) ~する必要がある, raging : (形容詞) 燃え盛る, fire : (名詞) 炎, destroy : (動詞) 破壊する, everything : (代名詞) すべて, path : (名詞) 道


原文:
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war, and we must reject the culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
日本語訳:
あらゆる意見の相違が全面戦争の原因である必要はありません。そして、事実そのものが操作され、さらには捏造される文化を私たちは拒絶しなければなりません。
単語と意味:
every : (形容詞) あらゆる, disagreement : (名詞) 意見の相違, cause : (名詞) 原因, total : (形容詞) 全面的な, war : (名詞) 戦争, must : (助動詞) ~しなければならない, reject : (動詞) 拒絶する, culture : (名詞) 文化, fact : (名詞) 事実, manipulate : (動詞) 操作する, manufacture : (動詞) 捏造する


原文:
My fellow Americans, we have to be different than this. America has to be better than this, and I believe America is so much better than this.
日本語訳:
アメリカ国民の皆さん、私たちはこれとは異なる存在でなければなりません。アメリカはこれより良くならなければなりませんし、私はアメリカはこれより遥かに優れていると信じています。
単語と意味:
fellow : (名詞) 仲間, American : (名詞) アメリカ国民, have to : (助動詞) ~する必要がある, different : (形容詞) 異なる, better : (形容詞) より良い, believe : (動詞) 信じる, so much : (副詞) 遥かに


原文:
Just look around. Here we stand in the shadow of the Capitol dome, as was mentioned earlier, completed amid the Civil War when the Union itself was literally hanging in the balance.
日本語訳:
ちょっと周りを見てください。ここで私たちは議事堂のドームの影に立っています。それは先ほど言及されたように、南北戦争の真っ只中に、国家そのものがまさに危機に瀕していた時に完成しました。
単語と意味:
just : (副詞) ちょっと, look : (動詞) 見る, around : (副詞) 周りに, stand : (動詞) 立つ, shadow : (名詞) 影, Capitol : (名詞) アメリカ議会議事堂, dome : (名詞) ドーム, mention : (動詞) 言及する, earlier : (副詞) 先ほど, complete : (動詞) 完成させる, amid : (前置詞) ~の真っ只中に, Civil War : (名詞) 南北戦争, Union : (名詞) 国家, literally : (副詞) 文字通り, hang : (動詞) 掛かる, balance : (名詞) 均衡


原文:
Yet we endured, we prevailed. Here we stand, looking out on the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
日本語訳:
それでも私たちは耐え抜き、勝利しました。ここで私たちは立ち、キング牧師がその夢について語った偉大なモールを見渡しています。
単語と意味:
yet : (副詞) それでも, endure : (動詞) 耐える, prevail : (動詞) 勝利する, stand : (動詞) 立つ, look : (動詞) 見る, out : (副詞) 外へ, great : (形容詞) 偉大な, Mall : (名詞) モール(記念碑が並ぶ広場), speak : (動詞) 語る, dream : (名詞) 夢


原文:
Here we stand where 108 years ago, at another inaugural, thousands of protesters tried to block brave women marching for the right to vote.
日本語訳:
ここで私たちは立っています。108年前の別の就任式で、数千人の抗議者たちが勇敢な女性たちが投票権を求めて行進するのを妨げようとした場所です。
単語と意味:
stand : (動詞) 立つ, year : (名詞) 年, inaugural : (名詞) 就任式, thousand : (名詞) 千, protester : (名詞) 抗議者, try : (動詞) 試みる, block : (動詞) 妨げる, brave : (形容詞) 勇敢な, woman : (名詞) 女性, march : (動詞) 行進する, right : (名詞) 権利, vote : (名詞) 投票


原文:
And today we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office, Vice President Kamala Harris.
日本語訳:
そして今日、アメリカの歴史で初めて全国職に選出された女性、カマラ・ハリス副大統領の宣誓を記念します。
単語と意味:
today : (副詞) 今日, mark : (動詞) 記念する, swear : (動詞) 宣誓する, first : (形容詞) 初めての, woman : (名詞) 女性, history : (名詞) 歴史, elect : (動詞) 選出する, national : (形容詞) 全国の, office : (名詞) 職, vice president : (名詞) 副大統領


原文:
Don’t tell me things can’t change.
日本語訳:
物事が変わらないなどと言わないでください。
単語と意味:
tell : (動詞) 言う, thing : (名詞) 物事, can : (助動詞) ~できる, change : (動詞) 変わる


原文:
Here we stand across the Potomac from Arlington Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
日本語訳:
ここで私たちは、ポトマック川を挟んでアーリントン墓地の向かい側に立っています。そこには、最後の全力の献身を捧げた英雄たちが永遠の平和の中で眠っています。
単語と意味:
stand : (動詞) 立つ, across : (前置詞) ~を挟んで向かい側に, Potomac : (名詞) ポトマック川, Arlington Cemetery : (名詞) アーリントン墓地, hero : (名詞) 英雄, give : (動詞) 捧げる, last : (形容詞) 最後の, full : (形容詞) 完全な, measure : (名詞) 程度, devotion : (名詞) 献身, rest : (動詞) 眠る, eternal : (形容詞) 永遠の, peace : (名詞) 平和


原文:
And here we stand just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, to drive us from this sacred ground.
日本語訳:
そして私たちは、ほんの数日前に暴徒が暴力で人々の意志を封じ、民主主義の仕事を止め、この神聖な地から私たちを追い出そうとした場所に立っています。
単語と意味:
stand : (動詞) 立つ, day : (名詞) 日, riotous : (形容詞) 暴徒の, mob : (名詞) 暴徒, think : (動詞) 思う, use : (動詞) 使用する, violence : (名詞) 暴力, silence : (動詞) 沈黙させる, will : (名詞) 意志, stop : (動詞) 止める, work : (名詞) 仕事, democracy : (名詞) 民主主義, drive : (動詞) 追い出す, sacred : (形容詞) 神聖な, ground : (名詞) 土地


原文:
It did not happen; it will never happen, not today, not tomorrow, not ever. Not ever.
日本語訳:
それは起きませんでした。そしてそれは決して起こりません。今日も、明日も、これからも決して起こりません。
単語と意味:
happen : (動詞) 起こる, never : (副詞) 決して~ない, today : (副詞) 今日, tomorrow : (副詞) 明日, ever : (副詞) これまで、いつでも


原文:
To all of those who supported our campaign, I am humbled by the faith you have placed in us.
日本語訳:
私たちの選挙運動を支持してくださったすべての方々に、あなた方が私たちに託してくれた信頼に謙虚な気持ちでいます。
単語と意味:
all : (代名詞) すべて, support : (動詞) 支持する, campaign : (名詞) 選挙運動, humble : (動詞) 謙虚にする, faith : (名詞) 信頼, place : (動詞) 託す


原文:
To all of those who did not support us, let me say this: hear me out as we move forward, take a measure of me and my heart.
日本語訳:
私たちを支持しなかったすべての方々に、こう言わせてください。私たちが前進する中で、私の話を最後まで聞いてください。そして、私自身と私の心を見極めてください。
単語と意味:
support : (動詞) 支持する, say : (動詞) 言う, hear : (動詞) 聞く, move : (動詞) 動く, forward : (副詞) 前に, take : (動詞) 取る, measure : (名詞) 測定, heart : (名詞) 心


原文:
If you still disagree, so be it. That’s democracy. That’s America.
日本語訳:
それでもなお賛同しないのであれば、それもよいでしょう。それが民主主義です。それがアメリカです。
単語と意味:
still : (副詞) それでもなお, disagree : (動詞) 賛同しない, so be it : (熟語) それでよい, democracy : (名詞) 民主主義, America : (名詞) アメリカ


原文:
The right to dissent peaceably within the guardrails of our Republic is perhaps this nation’s greatest strength.
日本語訳:
共和国の枠組みの中で平和的に異議を唱える権利は、おそらくこの国の最大の強みです。
単語と意味:
right : (名詞) 権利, dissent : (動詞) 異議を唱える, peaceably : (副詞) 平和的に, guardrail : (名詞) 枠組み, Republic : (名詞) 共和国, perhaps : (副詞) おそらく, nation : (名詞) 国家, strength : (名詞) 強み


原文:
Yet hear me clearly: disagreement must not lead to disunion.
日本語訳:
しかし、はっきりと申し上げます。意見の相違が分裂につながってはなりません。
単語と意味:
yet : (副詞) しかし, hear : (動詞) 聞く, clearly : (副詞) はっきりと, disagreement : (名詞) 意見の相違, must : (助動詞) ~しなければならない, lead : (動詞) 導く, disunion : (名詞) 分裂


原文:
And I pledge this to you: I will be a president for all Americans, all Americans.
日本語訳:
そして、ここに誓います。私はすべてのアメリカ国民のための大統領であることを約束します。すべてのアメリカ国民のために。
単語と意味:
pledge : (動詞) 誓う, president : (名詞) 大統領, all : (代名詞) すべて, American : (名詞) アメリカ国民


原文:
And I promise you I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
日本語訳:
そしてお約束します。私を支持しなかった人々のためにも、支持した人々のためと同じくらい全力で戦います。
単語と意味:
promise : (動詞) 約束する, fight : (動詞) 戦う, hard : (副詞) 全力で, support : (動詞) 支持する


原文:
Many centuries ago, St. Augustine, a saint in my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
日本語訳:
何世紀も前、私の教会の聖人である聖アウグスティヌスは、人々とは愛する共通の対象によって定義される集団であると書きました。
単語と意味:
century : (名詞) 世紀, saint : (名詞) 聖人, church : (名詞) 教会, write : (動詞) 書く, people : (名詞) 人々, multitude : (名詞) 集団, define : (動詞) 定義する, common : (形容詞) 共通の, object : (名詞) 対象, love : (名詞) 愛


原文:
What are the common objects we as Americans love that define us as Americans?
日本語訳:
アメリカ人としての私たちを定義する、私たちアメリカ人が愛する共通の対象とは何でしょうか?
単語と意味:
what : (疑問詞) 何, common : (形容詞) 共通の, object : (名詞) 対象, American : (名詞) アメリカ人, love : (動詞) 愛する, define : (動詞) 定義する


原文:
I think we know. Opportunity, security, liberty, dignity, respect, honor, and yes, the truth.
日本語訳:
私たちは分かっていると思います。それは、機会、安全、自由、尊厳、敬意、名誉、そしてそう、真実です。
単語と意味:
think : (動詞) 思う, know : (動詞) 知る, opportunity : (名詞) 機会, security : (名詞) 安全, liberty : (名詞) 自由, dignity : (名詞) 尊厳, respect : (名詞) 敬意, honor : (名詞) 名誉, truth : (名詞) 真実


原文:
Recent weeks and months have taught us a painful lesson. There is truth and there are lies, lies told for power and for profit.
日本語訳:
最近の数週間と数か月は、私たちに痛ましい教訓を教えました。真実があり、そして嘘もあります。権力や利益のために語られた嘘が。
単語と意味:
recent : (形容詞) 最近の, week : (名詞) 週, month : (名詞) 月, teach : (動詞) 教える, painful : (形容詞) 痛ましい, lesson : (名詞) 教訓, truth : (名詞) 真実, lie : (名詞) 嘘, power : (名詞) 権力, profit : (名詞) 利益


原文:
And each of us has a duty and a responsibility as citizens, as Americans, and especially as leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation, to defend the truth and defeat the lies.
日本語訳:
そして私たち一人一人には、市民として、アメリカ人として、そして特に憲法を尊重し国を守ると誓ったリーダーとして、真実を守り嘘を打ち負かす義務と責任があります。
単語と意味:
each : (代名詞) 各自, duty : (名詞) 義務, responsibility : (名詞) 責任, citizen : (名詞) 市民, American : (名詞) アメリカ人, especially : (副詞) 特に, leader : (名詞) リーダー, pledge : (動詞) 誓う, honor : (動詞) 尊重する, Constitution : (名詞) 憲法, protect : (動詞) 守る, nation : (名詞) 国家, defend : (動詞) 守る, truth : (名詞) 真実, defeat : (動詞) 打ち負かす, lie : (名詞) 嘘


原文:
Look, I understand that many of my fellow Americans view the future with fear and trepidation.
日本語訳:
いいですか、私は多くの同胞のアメリカ人が未来を恐れと不安をもって見ていることを理解しています。
単語と意味:
look : (動詞) 見る, understand : (動詞) 理解する, many : (形容詞) 多くの, fellow : (名詞) 同胞, American : (名詞) アメリカ人, view : (動詞) 見る, future : (名詞) 未来, fear : (名詞) 恐れ, trepidation : (名詞) 不安


原文:
I understand they worry about their jobs. I understand, like my dad, they lay at bed staring at the night, staring at the ceiling wondering, can I keep my healthcare, can I pay my mortgage?
日本語訳:
彼らが仕事について心配していることを私は理解しています。私の父のように、彼らが夜に天井を見つめながら、「私は医療保険を維持できるのだろうか」「住宅ローンを支払えるのだろうか」と考えるのを理解しています。
単語と意味:
understand : (動詞) 理解する, worry : (動詞) 心配する, job : (名詞) 仕事, lay : (動詞) 横たわる, bed : (名詞) ベッド, stare : (動詞) 見つめる, night : (名詞) 夜, ceiling : (名詞) 天井, wonder : (動詞) ~かと考える, keep : (動詞) 維持する, healthcare : (名詞) 医療保険, pay : (動詞) 支払う, mortgage : (名詞) 住宅ローン


原文:
Thinking about their families, about what comes next. I promise you, I get it.
日本語訳:
彼らが家族について、次に何が起こるのかについて考えていることを理解しています。お約束します、私はその気持ちを分かっています。
単語と意味:
think : (動詞) 考える, family : (名詞) 家族, what : (疑問詞) 何, come : (動詞) 来る, next : (副詞) 次に, promise : (動詞) 約束する, get : (動詞) 理解する


原文:
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
日本語訳:
しかし、答えは内向きになることではなく、対立する派閥に引きこもることでもありません。あなたと見た目が違う人々や、あなたと同じ方法で信仰しない人々、またはあなたと同じ情報源からニュースを得ない人々を不信に思うことでもありません。
単語と意味:
answer : (名詞) 答え, turn : (動詞) 向く, inward : (副詞) 内向きに, retreat : (動詞) 引きこもる, competing : (形容詞) 対立する, faction : (名詞) 派閥, distrust : (動詞) 不信に思う, look : (動詞) 見る, worship : (動詞) 信仰する, way : (名詞) 方法, news : (名詞) ニュース, source : (名詞) 情報源


原文:
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
日本語訳:
私たちは、赤と青を対立させ、農村と都市、保守派とリベラル派を対立させるこの内戦を終わらせなければなりません。
単語と意味:
must : (助動詞) ~しなければならない, end : (動詞) 終わらせる, uncivil : (形容詞) 非文明的な, war : (名詞) 戦争, pit : (動詞) 対立させる, red : (名詞) 赤, blue : (名詞) 青, rural : (形容詞) 農村の, versus : (前置詞) ~対, urban : (形容詞) 都市の, conservative : (名詞) 保守派, liberal : (名詞) リベラル派


原文:
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
日本語訳:
私たちは、心を閉ざすのではなく、魂を開けばこれを成し遂げることができます。
単語と意味:
can : (助動詞) ~できる, do : (動詞) 行う, open : (動詞) 開く, soul : (名詞) 魂, instead of : (熟語) ~の代わりに, harden : (動詞) 固くする, heart : (名詞) 心


原文:
If we show a little tolerance and humility, and if we’re willing to stand in the other person’s shoes, as my mom would say, just for a moment, stand in their shoes.
日本語訳:
もし私たちが少しの寛容さと謙虚さを示し、私の母がよく言っていたように、ほんの一瞬だけでも他人の立場に立つ意志を持つならば。
単語と意味:
show : (動詞) 示す, little : (形容詞) 少しの, tolerance : (名詞) 寛容, humility : (名詞) 謙虚さ, willing : (形容詞) 意志がある, stand : (動詞) 立つ, other : (形容詞) 他の, person : (名詞) 人, shoe : (名詞) 靴, moment : (名詞) 瞬間


原文:
Because here’s the thing about life: there’s no accounting for what fate will deal you.
日本語訳:
なぜなら、人生というものはこういうものだからです。運命があなたに何をもたらすかは誰にも分からないのです。
単語と意味:
thing : (名詞) もの, life : (名詞) 人生, account : (動詞) 計算する, what : (疑問詞) 何, fate : (名詞) 運命, deal : (動詞) もたらす


原文:
Some days you need a hand. There are other days when we are called to lend a hand.
日本語訳:
ある日には手助けが必要なこともあります。そして、別の日には私たちが手を差し伸べることを求められるのです。
単語と意味:
some : (形容詞) ある, day : (名詞) 日, need : (動詞) 必要とする, hand : (名詞) 手, other : (形容詞) 別の, call : (動詞) 求める, lend : (動詞) 貸す、差し伸べる


原文:
That is how it has to be. And that is what we do for one another.
日本語訳:
それがあるべき姿です。そしてそれが、私たちがお互いのためにすることです。
単語と意味:
how : (副詞) どのように, be : (動詞) ~である, do : (動詞) 行う, one another : (代名詞) お互い


原文:
And if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
日本語訳:
そしてもし私たちがこのようであれば、私たちの国はより強く、より繁栄し、未来に向けてさらに準備が整うでしょう。
単語と意味:
country : (名詞) 国, strong : (形容詞) 強い, prosperous : (形容詞) 繁栄している, ready : (形容詞) 準備ができている, future : (名詞) 未来


原文:
And we can still disagree.
日本語訳:
そして、それでもなお意見が異なることができます。
単語と意味:
can : (助動詞) ~できる, still : (副詞) それでも, disagree : (動詞) 意見が異なる


原文:
My fellow Americans, in the work ahead of us, we are going to need each other.
日本語訳:
私の同胞のアメリカ人たちよ、私たちの前にある仕事において、私たちはお互いを必要とすることになるでしょう。
単語と意味:
fellow : (名詞) 同胞, American : (名詞) アメリカ人, work : (名詞) 仕事, ahead : (副詞) 前に, need : (動詞) 必要とする, each : (代名詞) お互い


原文:
We need all our strength to persevere through this dark winter.
日本語訳:
私たちは、この暗い冬を乗り越えるために、私たちのすべての力が必要です。
単語と意味:
need : (動詞) 必要とする, all : (形容詞) すべての, strength : (名詞) 力, persevere : (動詞) 乗り越える, through : (前置詞) ~を通じて, dark : (形容詞) 暗い, winter : (名詞) 冬


原文:
We are entering what may be the toughest and deadliest period of the virus.
日本語訳:
私たちは、このウイルスの最も困難で致命的な時期に入ろうとしています。
単語と意味:
enter : (動詞) 入る, what : (代名詞) ~のもの, may : (助動詞) ~かもしれない, toughest : (形容詞) 最も困難な, deadly : (形容詞) 致命的な, period : (名詞) 時期, virus : (名詞) ウイルス


原文:
We must set aside politics and finally face this pandemic as one nation, one nation.
日本語訳:
私たちは政治を脇に置き、ついにこのパンデミックに一つの国、一つの国として向き合わなければなりません。
単語と意味:
must : (助動詞) ~しなければならない, set aside : (熟語) 脇に置く, politics : (名詞) 政治, finally : (副詞) ついに, face : (動詞) 向き合う, pandemic : (名詞) パンデミック, nation : (名詞) 国家


原文:
And I promise you this, as the Bible says, “Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.”
日本語訳:
そして、聖書がこう述べているように、私はこれを皆さんに約束します。「泣くことは夜の間続くかもしれませんが、喜びは朝にやって来るのです。」
単語と意味:
promise : (動詞) 約束する, Bible : (名詞) 聖書, say : (動詞) 言う, weeping : (名詞) 泣くこと, endure : (動詞) 続く, night : (名詞) 夜, joy : (名詞) 喜び, come : (動詞) 来る, morning : (名詞) 朝


原文:
We will get through this, together, together.
日本語訳:
私たちはこれを乗り越えるでしょう。一緒に、一緒に。
単語と意味:
get through : (熟語) 乗り越える, this : (代名詞) これ, together : (副詞) 一緒に


原文:
Look, folks, all my colleagues I have served with in the House and the Senate up here, we all understand, the world is watching, watching all of us today.
日本語訳:
皆さん、私が下院と上院で共に務めたすべての同僚たちも理解しているように、世界が見ています。今日、私たち全員を見ています。
単語と意味:
look : (動詞) 見る, folks : (名詞) 皆さん, colleague : (名詞) 同僚, serve : (動詞) 務める, House : (名詞) 下院, Senate : (名詞) 上院, understand : (動詞) 理解する, world : (名詞) 世界, watch : (動詞) 見る, today : (副詞) 今日


原文:
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
日本語訳:
だから、国境を越えた人々への私のメッセージはこれです。アメリカは試練を受け、それによってより強くなりました。
単語と意味:
message : (名詞) メッセージ, beyond : (前置詞) ~を越えた, border : (名詞) 国境, America : (名詞) アメリカ, test : (動詞) 試す, come out : (熟語) ~になる, strong : (形容詞) 強い


原文:
We will repair our alliances and engage with the world once again, not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s challenges.
日本語訳:
私たちは同盟関係を修復し、再び世界と関わります。それは昨日の課題に対処するためではなく、今日と明日の課題に向き合うためです。
単語と意味:
repair : (動詞) 修復する, alliance : (名詞) 同盟, engage : (動詞) 関わる, world : (名詞) 世界, once again : (副詞) 再び, meet : (動詞) 対処する, yesterday : (名詞) 昨日, challenge : (名詞) 課題, today : (名詞) 今日, tomorrow : (名詞) 明日


原文:
And we’ll lead not merely by the example of our power, but by the power of our example.
日本語訳:
そして、私たちは単に力の実例によってではなく、私たちの模範の力によって導きます。
単語と意味:
lead : (動詞) 導く, merely : (副詞) 単に, example : (名詞) 実例, power : (名詞) 力


原文:
We’ll be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
日本語訳:
私たちは平和、進歩、そして安全保障のための強力で信頼されるパートナーとなるでしょう。
単語と意味:
strong : (形容詞) 強い, trusted : (形容詞) 信頼される, partner : (名詞) パートナー, peace : (名詞) 平和, progress : (名詞) 進歩, security : (名詞) 安全保障


原文:
Look, you all know, we’ve been through so much in this nation.
日本語訳:
皆さんご存じの通り、この国では本当に多くのことを経験してきました。
単語と意味:
look : (動詞) 見る, know : (動詞) 知る, we : (代名詞) 私たち, go through : (熟語) 経験する, much : (形容詞) 多くの, nation : (名詞) 国家


原文:
And in my first act as President, I’d like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those who we lost this past year to the pandemic.
日本語訳:
そして、大統領としての最初の行動として、皆さんに静かな祈りの時間を共に捧げ、この1年間でパンデミックで亡くなったすべての方々を追悼することをお願いしたいと思います。
単語と意味:
first : (形容詞) 最初の, act : (名詞) 行動, president : (名詞) 大統領, ask : (動詞) 頼む, join : (動詞) 加わる, moment : (名詞) 瞬間, silent : (形容詞) 静かな, prayer : (名詞) 祈り, remember : (動詞) 思い出す, lose : (動詞) 失う, past : (形容詞) 過去の, year : (名詞) 年, pandemic : (名詞) パンデミック


原文:
Those 400,000 fellow Americans — moms, dads, husbands, wives, sons, daughters, friends, neighbors, and coworkers.
日本語訳:
それは40万人の同胞のアメリカ人たち――母親、父親、夫、妻、息子、娘、友人、隣人、そして同僚たちです。
単語と意味:
fellow : (名詞) 同胞, American : (名詞) アメリカ人, mom : (名詞) 母親, dad : (名詞) 父親, husband : (名詞) 夫, wife : (名詞) 妻, son : (名詞) 息子, daughter : (名詞) 娘, friend : (名詞) 友人, neighbor : (名詞) 隣人, coworker : (名詞) 同僚


原文:
We will honor them by becoming the people and the nation we know we can and should be.
日本語訳:
私たちは、自分たちがなれる、そしてなるべき人々と国家になることで、彼らに敬意を表します。
単語と意味:
honor : (動詞) 敬意を表する, become : (動詞) ~になる, people : (名詞) 人々, nation : (名詞) 国家, know : (動詞) 知る, can : (助動詞) ~できる, should : (助動詞) ~すべきである


原文:
So I ask you, let’s say a silent prayer for those who’ve lost their lives, and those left behind, and for our country.
日本語訳:
ですから、亡くなった方々、その遺された方々、そして私たちの国のために、静かに祈りを捧げましょうとお願いしたいと思います。
単語と意味:
ask : (動詞) 頼む, say : (動詞) 言う, silent : (形容詞) 静かな, prayer : (名詞) 祈り, lose : (動詞) 失う, life : (名詞) 命, leave behind : (熟語) 遺す, country : (名詞) 国


原文:
Amen.
日本語訳:
アーメン。
単語と意味:
Amen : (感嘆詞) アーメン(祈りの締めくくりに使われる)


原文:
Folks, this is a time of testing.
日本語訳:
皆さん、これは試練の時です。
単語と意味:
folk : (名詞) 皆さん, time : (名詞) 時, testing : (名詞) 試練


原文:
We face an attack on our democracy and on truth, a raging virus, growing inequity, the sting of systemic racism, a climate in crisis, and America’s role in the world.
日本語訳:
私たちは民主主義と真実に対する攻撃、猛威を振るうウイルス、拡大する不平等、制度的な人種差別の痛み、危機にある気候、そして世界におけるアメリカの役割に直面しています。
単語と意味:
face : (動詞) 直面する, attack : (名詞) 攻撃, democracy : (名詞) 民主主義, truth : (名詞) 真実, raging : (形容詞) 猛威を振るう, virus : (名詞) ウイルス, grow : (動詞) 拡大する, inequity : (名詞) 不平等, sting : (名詞) 痛み, systemic : (形容詞) 制度的な, racism : (名詞) 人種差別, climate : (名詞) 気候, crisis : (名詞) 危機, role : (名詞) 役割, world : (名詞) 世界


原文:
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways. But the fact is we face them all at once, presenting this nation with one of the gravest responsibilities we’ve had.
日本語訳:
これらのどれか一つだけでも、私たちに深刻な挑戦をもたらすには十分です。しかし実際には、私たちはこれらすべてに一度に直面しており、この国にこれまでで最も重大な責任の一つを課しています。
単語と意味:
any : (代名詞) どれか, challenge : (動詞) 挑戦する, profound : (形容詞) 深刻な, way : (名詞) 方法, fact : (名詞) 事実, face : (動詞) 直面する, all : (代名詞) すべて, at once : (副詞) 一度に, present : (動詞) 提示する, nation : (名詞) 国家, grave : (形容詞) 重大な, responsibility : (名詞) 責任, have : (動詞) 持つ


原文:
Now we’re going to be tested. Are we going to step up, all of us?
日本語訳:
今、私たちは試されるでしょう。私たち全員が前進する準備ができているのでしょうか?
単語と意味:
now : (副詞) 今, test : (動詞) 試す, step up : (熟語) 前進する, all : (代名詞) 全員, us : (代名詞) 私たち


原文:
It’s time for boldness, for there is so much to do. And this is certain.
日本語訳:
今こそ大胆さが求められる時です。やるべきことが山ほどあります。そしてこれは確実です。
単語と意味:
time : (名詞) 時, boldness : (名詞) 大胆さ, much : (形容詞) 多くの, do : (動詞) 行う, certain : (形容詞) 確実な


原文:
I promise you, we will be judged, you and I, by how we resolve these cascading crises of our era.
日本語訳:
私たちは、これらの連鎖する危機をどのように解決するかで、あなたも私も評価されることをお約束します。
単語と意味:
promise : (動詞) 約束する, judge : (動詞) 評価する, resolve : (動詞) 解決する, cascade : (動詞) 連鎖する, crisis : (名詞) 危機, era : (名詞) 時代


原文:
Will we rise to the occasion? Will we master this rare and difficult hour?
日本語訳:
私たちはこの機会に応えることができるでしょうか?この稀で困難な時を乗り越えられるでしょうか?
単語と意味:
rise : (動詞) 応える, occasion : (名詞) 機会, master : (動詞) 克服する, rare : (形容詞) 稀な, difficult : (形容詞) 困難な, hour : (名詞) 時間


原文:
Will we meet our obligations and pass along a new and better world to our children?
日本語訳:
私たちは自らの義務を果たし、子どもたちに新しく、より良い世界を引き継ぐことができるでしょうか?
単語と意味:
meet : (動詞) 果たす, obligation : (名詞) 義務, pass along : (熟語) 引き継ぐ, new : (形容詞) 新しい, better : (形容詞) より良い, world : (名詞) 世界, child : (名詞) 子ども


原文:
I believe we must. I’m sure you do as well. I believe we will.
日本語訳:
私たちはそうしなければならないと信じています。そして、あなた方も同じように感じていると確信しています。私は、私たちがそうするだろうと信じています。
単語と意味:
believe : (動詞) 信じる, must : (助動詞) ~しなければならない, sure : (形容詞) 確信している, do : (動詞) 行う, as well : (副詞) 同様に, will : (助動詞) ~するだろう


原文:
And when we do, we’ll write the next great chapter in the history of the United States of America.
日本語訳:
そして、私たちがそれを成し遂げたとき、私たちはアメリカ合衆国の歴史における次の偉大な章を書くことになるでしょう。
単語と意味:
write : (動詞) 書く, next : (形容詞) 次の, great : (形容詞) 偉大な, chapter : (名詞) 章, history : (名詞) 歴史, United States of America : (名詞) アメリカ合衆国


原文:
The American story, a story that might sound something like a song that means a lot to me. It’s called “American Anthem.”
日本語訳:
アメリカの物語。それは私にとって多くを意味する曲のように聞こえるかもしれない物語です。その曲は「アメリカのアンセム」と呼ばれています。
単語と意味:
American : (形容詞) アメリカの, story : (名詞) 物語, might : (助動詞) ~かもしれない, sound : (動詞) 聞こえる, something : (代名詞) 何か, song : (名詞) 曲, mean : (動詞) 意味する, anthem : (名詞) 賛歌


原文:
There’s one verse that stands out, at least for me, and it goes like this.
日本語訳:
少なくとも私にとって際立つ一節があります。それは次のようなものです。
単語と意味:
verse : (名詞) 節, stand out : (熟語) 際立つ, at least : (副詞) 少なくとも, go : (動詞) 述べる, like : (副詞) ~のように


原文:
“The work and prayers of centuries have brought us to this day. What shall be our legacy? What will our children say?”
日本語訳:
「世紀を超える働きと祈りが私たちを今日に導きました。私たちの遺産は何になるのでしょうか?私たちの子どもたちは何を語るのでしょうか?」
単語と意味:
work : (名詞) 働き, prayer : (名詞) 祈り, century : (名詞) 世紀, bring : (動詞) 導く, day : (名詞) 日, shall : (助動詞) ~でしょう, legacy : (名詞) 遺産, child : (名詞) 子ども, say : (動詞) 言う


原文:
“Let me know in my heart when my days are through. America, America, I gave my best to you.”
日本語訳:
「私の人生が終わるとき、心の中で私に教えてください。アメリカ、アメリカ、私はあなたに最善を尽くしました。」
単語と意味:
let : (動詞) させる, know : (動詞) 知らせる, heart : (名詞) 心, day : (名詞) 日, through : (形容詞) 終わった, America : (名詞) アメリカ, give : (動詞) 与える, best : (名詞) 最善, you : (代名詞) あなた


原文:
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our great nation.
日本語訳:
私たちの偉大な国家の物語が展開していく中で、私たち自身の働きと祈りを加えましょう。
単語と意味:
let : (動詞) ~させる, us : (代名詞) 私たち, add : (動詞) 加える, work : (名詞) 働き, prayer : (名詞) 祈り, unfolding : (形容詞) 展開している, story : (名詞) 物語, great : (形容詞) 偉大な, nation : (名詞) 国家


原文:
If we do this, then when our days are through, our children and our children’s children will say of us: They gave their best. They did their duty. They healed a broken land.
日本語訳:
もし私たちがこれを行えば、私たちの人生が終わるとき、私たちの子どもたち、そしてその子どもたちはこう言うでしょう。「彼らは最善を尽くした。彼らは自分たちの義務を果たした。彼らは傷ついた土地を癒した。」
単語と意味:
do : (動詞) 行う, day : (名詞) 日, through : (形容詞) 終わった, child : (名詞) 子ども, say : (動詞) 言う, give : (動詞) 与える, best : (名詞) 最善, duty : (名詞) 義務, heal : (動詞) 癒す, broken : (形容詞) 壊れた, land : (名詞) 土地


原文:
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
日本語訳:
私の同胞であるアメリカ国民の皆さん、私は今日を始めた場所、すなわち神聖な誓いとともに締めくくります。
単語と意味:
fellow : (名詞) 同胞, American : (名詞) アメリカ人, close : (動詞) 締めくくる, today : (名詞) 今日, begin : (動詞) 始める, sacred : (形容詞) 神聖な, oath : (名詞) 誓い


原文:
Before God and all of you, I give you my word: I will always level with you.
日本語訳:
神の前で、そして皆さん全員の前で、私はお約束します。私は常に皆さんに対して誠実であると。
単語と意味:
before : (前置詞) ~の前で, God : (名詞) 神, all : (代名詞) すべての人, give : (動詞) 与える, word : (名詞) 約束, always : (副詞) 常に, level : (動詞) 誠実に接する, you : (代名詞) あなた


原文:
I will defend the Constitution. I’ll defend our democracy. I’ll defend America.
日本語訳:
私は憲法を守ります。私は私たちの民主主義を守ります。私はアメリカを守ります。
単語と意味:
defend : (動詞) 守る, Constitution : (名詞) 憲法, democracy : (名詞) 民主主義, America : (名詞) アメリカ


原文:
And I will give my all in your service, thinking not of power, but of possibilities, not of personal interest, but of the public good.
日本語訳:
そして、私は権力のためではなく可能性のために、個人的な利益のためではなく公共の利益のために、全力を尽くして皆さんに奉仕します。
単語と意味:
give : (動詞) 与える, all : (名詞) 全力, service : (名詞) 奉仕, think : (動詞) 考える, power : (名詞) 権力, possibility : (名詞) 可能性, personal : (形容詞) 個人的な, interest : (名詞) 利益, public : (形容詞) 公共の, good : (名詞) 利益


原文:
And together, we shall write an American story of hope, not fear; of unity, not division; of light, not darkness.
日本語訳:
そして私たちは共に、希望の物語を恐怖ではなく、団結の物語を分裂ではなく、光の物語を闇ではなく、アメリカの物語として書き上げます。
単語と意味:
together : (副詞) 共に, shall : (助動詞) ~するだろう, write : (動詞) 書く, American : (形容詞) アメリカの, story : (名詞) 物語, hope : (名詞) 希望, fear : (名詞) 恐怖, unity : (名詞) 団結, division : (名詞) 分裂, light : (名詞) 光, darkness : (名詞) 闇


原文:
A story of decency and dignity, love and healing, greatness and goodness.
日本語訳:
それは、良識と尊厳、愛と癒し、偉大さと善良さの物語です。
単語と意味:
story : (名詞) 物語, decency : (名詞) 良識, dignity : (名詞) 尊厳, love : (名詞) 愛, healing : (名詞) 癒し, greatness : (名詞) 偉大さ, goodness : (名詞) 善良さ


原文:
May this be the story that guides us, the story that inspires us, and the story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
日本語訳:
これが私たちを導く物語であり、私たちを鼓舞する物語であり、未来の世代に、私たちが歴史の呼びかけに応えたことを伝える物語でありますように。
単語と意味:
may : (助動詞) ~でありますように, story : (名詞) 物語, guide : (動詞) 導く, inspire : (動詞) 鼓舞する, tell : (動詞) 伝える, age : (名詞) 世代, yet to come : (熟語) これから来る, answer : (動詞) 応える, call : (名詞) 呼びかけ, history : (名詞) 歴史


原文:
We met the moment. Democracy and hope, truth and justice did not die on our watch but thrived.
日本語訳:
私たちはこの瞬間に応えました。民主主義と希望、真実と正義は私たちの手の中で死ぬことなく、繁栄しました。
単語と意味:
meet : (動詞) 応える, moment : (名詞) 瞬間, democracy : (名詞) 民主主義, hope : (名詞) 希望, truth : (名詞) 真実, justice : (名詞) 正義, die : (動詞) 死ぬ, watch : (名詞) 手の中で(見守る中で), thrive : (動詞) 繁栄する


原文:
That America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
日本語訳:
アメリカが国内で自由を守り、再び世界への灯台として立ち上がったのです。
単語と意味:
America : (名詞) アメリカ, secure : (動詞) 守る, liberty : (名詞) 自由, home : (名詞) 国内, stand : (動詞) 立つ, once again : (副詞) 再び, beacon : (名詞) 灯台, world : (名詞) 世界


原文:
That is what we owe our forbearers, one another, and generations to follow.
日本語訳:
それが、私たちが先人たち、互いに、そしてこれからの世代に負っていることです。
単語と意味:
owe : (動詞) 負う, forbearer : (名詞) 先人, one another : (代名詞) お互い, generation : (名詞) 世代, follow : (動詞) 続く


原文:
So, with purpose and resolve, we turn to those tasks of our time, sustained by faith, driven by conviction, devoted to one another and the country we love with all our hearts.
日本語訳:
ですから、目的と決意をもって、私たちはこの時代の課題に取り組みます。それは信念に支えられ、確信に突き動かされ、お互いと心から愛するこの国に献身するものです。
単語と意味:
purpose : (名詞) 目的, resolve : (名詞) 決意, turn to : (熟語) ~に取り組む, task : (名詞) 課題, time : (名詞) 時代, sustain : (動詞) 支える, faith : (名詞) 信念, driven : (形容詞) 突き動かされた, conviction : (名詞) 確信, devote : (動詞) 献身する, one another : (代名詞) お互い, country : (名詞) 国, love : (動詞) 愛する, heart : (名詞) 心


原文:
May God bless America and may God protect our troops.
日本語訳:
神がアメリカを祝福し、神が私たちの軍隊を守りますように。
単語と意味:
may : (助動詞) ~でありますように, God : (名詞) 神, bless : (動詞) 祝福する, America : (名詞) アメリカ, protect : (動詞) 守る, troop : (名詞) 軍隊


原文:
Thank you, America.
日本語訳:
ありがとう、アメリカ。
単語と意味:
thank : (動詞) 感謝する, America : (名詞) アメリカ